Унесённые призраками

Статья на основе материалов из Википедии

«» — полнометражный аниме-фильм режиссёра Хаяо Миядзаки, снятый на студии «Гибли» в 2001 году[16]. Премьера фильма в Японии состоялась 20 июля 2001 года, а в России 31 декабря 2002 года.

Сюжет фильма повествует о 10-летней девочке по имени Тихиро Огино, которая переезжает в новый дом. Но выходит так, что она попадает в другой мир, населённый призраками и монстрами. После того как её родителей превращает в свиней ведьма Юбаба, Тихиро идёт на работу в баню Юбабы, чтобы найти способ освободить себя и своих родителей, а также вернуться в человеческий мир. В озвучивании персонажей принимали участие известные японские сэйю: Хиираги Руми, Ирино Мию, Нацуки Мари и Бунта Сугавара.

Фильм имел огромный успех у критиков и зрителей, а также фигурирует во многих списках величайших анимационных фильмов в истории. Он стал самым успешным фильмом в истории Японии, с кассовыми сборами около 274 млн долларов США. Фильм обогнал «Титаник» (в то время самый кассовый фильм в мире) в японском прокате, и стал самым кассовым фильмом в истории Японии с общими сборами в 30,4 млрд йен. Он выиграл премию «Оскар» в номинации «лучший анимационный полнометражный фильм» в 2003 году и приз «Золотой медведь» на Берлинском кинофестивале в 2002 году. Также «Унесённые призраками» занимают 1-е место в рейтинге лучших мультфильмов всех времён и народов по версии IMDb.

Аниме «Унесённые призраками» было выпущено в форматах VHS и DVD в Японии 19 июля 2002 года. В России фильм был издан на лицензионных DVD-дисках компанией «Централ партнершип»[17].

Сюжет

Отец Акио, мать Юко и их десятилетняя дочь Тихиро переезжают в новый дом, расположенный где-то в глубинке Японии. Перепутав дорогу к новому дому и проехав через странный лес, они попадают в тупик: останавливаются перед высокой стеной, в которой темнеет вход. Войдя туда и проследовав по длинному тёмному туннелю, они попадают в здание, похожее на вокзал, выйдя из которого, оказываются в пустующем городке, почти полностью состоящем из пустующих ресторанов. Нигде нет ни души, но по приятному запаху отец находит пустой, но явно действующий ресторанчик, в котором обнаруживается стол, ломящийся от деликатесов и самых различных яств. Отец с матерью остаются перекусить, а Тихиро отправляется бродить по городу. Выйдя к большому зданию с надписью «Купальни Абура-я», она встречает мальчика Хаку, который требует, чтобы она немедленно бежала отсюда. Быстро сгущаются сумерки и наступает вечер, город наводняют странные тени, появляющиеся отовсюду. Тихиро бросается к ресторану, где остались её родители, и с ужасом обнаруживает, что они превратились в свиней. Перепуганная Тихиро бежит к тому месту, откуда они пришли, однако теперь на пути не пройденное ранее сухое каменистое русло, а широкая река.

Хаку находит Тихиро и помогает ей: проводит к зданию купален и объясняет происходящее. Оказывается, Тихиро с родителями попали в волшебный мир. Хозяйка городка — колдунья Юбаба, под её управлением находятся купальни и рестораны, куда приезжают отдыхать боги, призраки, духи и другие сверхъестественные существа со всего света. Всех, кроме гостей и своих работников, Юбаба превращает в животных. Чтобы получить надежду на спасение родителей и возвращение домой, Тихиро, по совету Хаку, должна потребовать у Юбабы работу — согласно давнему зароку, Юбаба не может никому отказать в такой просьбе. При помощи новых знакомых — деда Камадзи и банщицы Рин — Тихиро удаётся добраться до кабинета Юбабы и получить там работу, а вместе с ней — новое имя. Теперь Тихиро зовут Сэн.

Тихиро начинает работать в купальнях, она очень старается, надеясь помочь родителям вернуть человеческий облик и найти путь назад. Однажды в отсутствие Юбабы Тихиро становится свидетельницей того, как Хаку возвращается откуда-то в облике дракона, преследуемый стаей бумажных птичек. Пробравшись за Хаку в покои Юбабы, Тихиро узнаёт, что Хаку по приказу Юбабы украл у её сестры-близнеца Дзенибы заколдованную печать и теперь умирает от наложенного на печать проклятия. С помощью деда Камадзи и «горького пирожка», подаренного ранее клиентом — духом рек, — Тихиро уничтожает проклятие и таким образом спасает Хаку от смерти. После этого она решает отправиться к Дзенибе, чтобы вернуть украденную печать и попросить простить и вылечить Хаку. Тихиро предпринимает путешествие на поезде в компании Безликого призрака-бога, которого накануне сама пустила в купальни, а также превращённых Дзенибой в мелкого зверька и маленькую птичку сына Юбабы Бо и птицы-соглядатая. В это же время пришедший в себя Хаку заставляет Юбабу пообещать дать Тихиро шанс расколдовать родителей и вернуться в свой мир, если сам он вернёт Юбабе сына. Хаку отправляется за Тихиро и сыном Юбабы к Дзенибе. Дзениба прощает Хаку. Тихиро, Хаку, Бо и птица-соглядатай вместе возвращаются в купальни к Юбабе. Во время обратного путешествия Тихиро помогает Хаку вспомнить его настоящее имя. Вернув свои воспоминания, Хаку освобождает себя от обязанности служить Юбабе.

Вернувшись в купальни, Тихиро проходит последнее испытание — ей нужно узнать своих родителей среди свиней. Тихиро отвечает верно, что среди них нет её родителей. После чего договор, подписанный Тихиро с Юбабой, исчезает. Юбаба отпускает девочку. Хаку провожает Тихиро и предупреждает её ни в коем случае не оглядываться. При прощании он говорит, что закончит свои дела и вернётся в реальный мир, где они обязательно встретятся.

Вернувшись назад к странному зданию, похожему на вокзал, Тихиро встречает отца и мать, не помнящих ничего о произошедшем и уверенных, что они просто прогулялись. Вся семья опять идёт по туннелю и выходит назад к автомобилю, который за время их отсутствия оказывается сильно засыпан опавшей листвой и запылён внутри. Удивившись этому факту, но не придав ему большого значения, они уезжают.

Персонажи

Основные

Тихиро (позже Сэн)

(сэйю: Хиираги:

ТУТ ВИКИСТАТЬЯ Руми
) — главная героиня фильма. В интервью создатель фильма Хаяо Миядзаки упоминает, что Тихиро — самая обычная десятилетняя девочка[1]. Сэйю Хиираги Руми, озвучившая Тихиро для фильма, даёт несколько иную характеристику Тихиро: «Она своенравная и балованная, очень похожа на современных девочек»[1]. В начале фильма Тихиро капризничает, она явно недовольна переездом и заранее считает свою будущую школу скучной и неинтересной. С развитием сюжета Тихиро проявляет свои лучшие черты характера — она ответственна, терпелива и бескорыстна.

Юбаба даёт девочке имя Сэн (яп. ) взамен её собственного Тихиро (яп. 千尋). Слово «тихиро» переводится как «бездонная глубина»; дословно — тысяча хиро (хиро — мера глубины, 1,81 метра). Иероглиф 千 может читаться и как сэн.

Хаку

Хаку — Дракон в человеческом обличии; Ученик Юбабы.

(сэйю: Ирино:
ТУТ ВИКИСТАТЬЯ Мию
) — дракон и мальчик, имя которого переводится как «хозяин янтарной реки». Он появился «неожиданно и непонятно откуда», как и Тихиро (по словам дедушки Камадзи), явился к Юбабе и захотел обучаться колдовству. Она сделала его своим учеником. Дедушка Камадзи пытался отговорить Хаку, но тот твёрдо стоял на своём и со временем стал правой рукой колдуньи Юбабы. После встречи с Тихиро, Хаку помогает ей в её начинаниях. Вскоре Хаку понимает, что встреча с Тихиро постепенно меняет его и напоминает о том, каким он был, и почему он здесь. Память, которую забрала Юбаба вместе с его именем, возвращается, и он вспоминает, что однажды спас Тихиро.

На самом деле Хаку не человек, а дракон, хранитель реки в человеческом облике. Когда-то в мире людей Тихиро упала в реку, пытаясь поймать упавшую туфельку, и могла утонуть, если бы не Хаку, который как раз и обитал в этой реке. Позже эту реку засыпали и построили на её месте дома. Дракон отправился к Юбабе, чтобы стать её учеником, так как ему некуда было больше идти.

Когда Тихиро летит на Драконе от Дзэнибы, она вспоминает этот момент из детства и реку, которая называлась . Хаку тоже вспоминает эту встречу и своё имя, что позволит ему в будущем вернуться в мир людей. Он помог Тихиро-Сэн выбраться из мира духов и вернуть родителей.

Юбаба

Юбаба — колдунья и хозяйка купален.

(сэйю: Нацуки:
ТУТ ВИКИСТАТЬЯ Мари
) — главная антагонистка фильма, хозяйка купален «Абура-я», того места, куда попала Тихиро. Страшная колдунья. Наставница Хаку. Всех держит в своих ежовых рукавицах, кроме своего родного сына, которого ужасно балует. Вершит тайные дела у себя в кабинете, посылает Хаку на задания, которые не отличаются безопасностью. Каждый вечер превращается в птицу и проверяет свою территорию. Юбабу часто можно застать за пересчитыванием золота и перебиранием драгоценностей, ей приятно чувствовать себя хозяйкой такого крупного предприятия, с немалым богатством. Неработающие люди и существа её раздражают.

Второстепенные

Безликий

 — божество, которое не имеет своего лица, постоянно в поисках нового лица. По словам Миядзаки, ему хотелось «показать бога-бродягу, у которого нет дома и аналогов которого нет в японском фольклоре»[2]. Сначала выбор Безликого пал на Тихиро, но когда он предлагал ей помощь, она отказывалась. Потом ему попался жадный лягушонок, который хотел выковырять из щелей в полу остатки золотого песка, оставшегося после обслуживания Речного Божества (которое было настолько грязным, что вначале его приняли за Духа помоек). Каонаси проглотил его и стал таким, каким был лягушонок: ненасытным, жадным, и постепенно стал перевоплощаться в чудовище и поедать работников купален. Тихиро даёт ему горький пирожок, и он выплёвывает лягушонка и других работников купален и следует на поезде вместе с Тихиро к Дзэнибе. Она просит Безликого помочь ей с хозяйством, и он остаётся.

Дзэниба

(сэйю: Нацуки:

ТУТ ВИКИСТАТЬЯ Мари
) — сестра-близнец Юбабы. Полная её противоположность. Живёт в скромном домике с огородом, рядом со станцией «Дно болота», но и в её доме хватает тайн и загадок. Она не одобряла жизни своей сестры, такой пышной и богатой, поэтому предпочла не связывать себя с этим. Но Юбаба не дала Дзэнибе забыть о их связи, она посылает Хаку украсть печать у Дзэнибы. Печать защищена смертельным проклятием, укравший её Хаку должен умереть. Когда Тихиро решает вернуть печать и спасти Хаку, Дзэниба не сожалеет, что жестоко поступила с Хаку (потому, что «он — вор»), но всё же прощает его, показывая, что от любого дурного поступка можно очиститься. Она рада и тому, что Каонаси остался с ней, потому что самой с хозяйством, хоть и с небольшим, справляться трудно — ведь при этом она старается не использовать колдовства. На прощание Дзэниба подарила Тихиро резиночку для волос, которую все, кто были у Дзэнибы, сплели вместе. Дзэниба заботлива и скромна по своей природе, не требует ничего большего от жизни, но, как можно убедиться, способна дать жёсткий отпор.

Дедушка Камадзи

Дедушка Камадзи.

(сэйю: Сугавара:
ТУТ ВИКИСТАТЬЯ Бунта
) — шестирукий истопник в банях Юбабы, руководящий командой Сусуватари. Почти всё время проводит в работе — даже ест и спит, не покидая рабочего места. Он является проводником для Тихиро в новом для неё мире, потому что первым указывает ей на правила, которые здесь царят, — он делает это не только при помощи слов, но и самим своим видом. Обладающий на первый взгляд устрашающей внешностью — множеством рук, которые способны, казалось бы, до бесконечности растягиваться (в соответствии со спецификой занятия), усами Фридриха Ницше и глазами, скрытыми за тёмными стёклами очков, — он на самом деле преисполнен добродушия и готовности помочь. В душе он добряк и романтик. В первую же минуту знакомства с Тихиро он обманывает одну из работниц (Рин) и говорит, что это его внучка, и даже отдаёт припасённое лакомство, чтобы Тихиро устроили на работу. Он также разглядел любовь между Хаку и Тихиро, всячески пытается помочь им. Камадзи, которого другие работники ласково называют «дедушка», — действительно «хранитель очага» купален Абура-я, представляющий суть всего коллектива как организма, на деле, как это частенько бывает, сознательно оторвавшего себя от своей начальницы и даже в некоторой мере морально противостоящего ей.

Рин

(сэйю: ) — девушка, служащая в банях Юбабы. Является наставницей Тихиро, которая стала работать у Юбабы. При первой встрече с Тихиро Рин постоянно торопила её, презирала и указывала на все недостатки. Но как только Рин узнала, что Тихиро получила работу, она была искренне за неё рада и обещала свою помощь во всём, сразу становясь в глазах Тихиро новым другом. Ворчливый, но добродушный человек, не лишённый очарования. Её мечта — накопить денег, чтобы уехать.

Речное Божество

(сэйю: ), «Дух помоек», как назвала этого духа Юбаба, потому что в том, что пришло в бани, нельзя было разглядеть Речное Божество. По словам Миядзаки, «этот бог является небольшой аллегорией загрязнённых рек»[2]. Этот Дух помог Тихиро, отблагодарив её за работу, дав нигаданго (исцеляющий «горький пирожок», а не золото), который в дальнейшем поможет ей в некоторых безвыходных ситуациях.

Бо

[18] (сэйю: ) Сын Юбабы. Ужасно избалованный и капризный малыш, который в несколько раз больше её самой. Он никогда не покидал своей комнаты из-за страха матери перед всевозможными инфекциями. Юбаба нечасто его посещала, только когда он сильно начинал бушевать и она бежала его успокаивать, ублажая его душу новыми игрушками или сладостями. Но при встрече Дзэниба превращает Бо в толстую крысу, о чём свидетельствует его хвост, и он отправляется с Тихиро к Дзэнибе. После возвращения Бо уже не кажется таким капризным, как раньше. Также после этого путешествия он сам встал на две ноги.

Акио Огино (отец)

(сэйю: ) — отец Тихиро. Высокий, полноватый мужчина, изображён как человек довольно самоуверенный. Показана его беспардонность в отношении еды и уверенность в том, что практически за всё можно заплатить деньгами.

Юко Огино (мать)

(сэйю: ) — мать Тихиро. Женщина невысокого роста и хрупкого телосложения. Иногда критикует мужа, но в целом полагается на него и следует за ним.

Эпизодические

  • Безымянная птичка, заместитель Юбабы; превращённая Дзэнибой в совсем мелкую и жужжащую, как муха, птичку, сопровождает Сэн и подобным образом трансформированного Бо в их путешествии к Дзэнибе. Она также помогает делать резинку для волос Сэн на память. Зритель не видит, как это создание возвращается к его обычной внешности, в отличие от Бо.
  • Три существа, имеющие только головы, постоянно находятся в кабинете Юбабы, так называемые , передвигаются только посредством перекатывания и прыжков по полу. Дзэниба превращает их в двойника Бо.
  • Управляющий купальнями; мастер, показан как существо, имеющее высший чин. Сообщает все новости Юбабе.
  • Женщины, которые работают в банях, называются ; в японской версии Безликий, когда съедает лягушку и банщицу, говорит, что это двое рабочих, которые по своей натуре очень похожи на слизней, то есть они являются духами слизней. Юна выполняют много поручений, например принимают посетителей, готовят и сервируют еду и занимаются уборкой.
  • Заведующие купальнями и . У них суровые лица, однако они неплохие ребята. Они — своего рода посланники между Юбабой и работниками или работниками и посетителями.
  • Лягушки, работающие в банях: и .
  • Тихиро разделяет путешествие на лифте с вежливым слоноподобным .
  • Существа в купальнях, похожие на уток, .
  • Боги в масках и , которые стали видимыми, когда сошли с корабля, — это . Их маски надеваются для исполнения традиционного ритуального танца под названием «ама».
  • Боги, которые выходили из лифта, одетые в банные халаты купален (), — это .
  • Угольки (сусуватари), помощники Камадзи в котельной купален «Абурая»[19]. Угольки любят конфеты компэйто. Сусуватари также появляются в аниме «Наш сосед Тоторо» как Маккуро Куросукэ («чёрные чернушки»).
  • Боги с рогами, оранжевыми лицами и зелёными туловищами . Очень похожи на Намахагэ[20]. В течение тысяч лет японцы верили, что «ками» (боги) и «рэй» (духи) обитают везде: в реках, в каждом дереве, в каждом доме и даже на кухне. По словам Миядзаки, «при задумке этого фильма ему нужно было разработать внешность богов. Большинство из них он придумал. Остальные почерпнул из японского фольклора»[2]. Японские боги не имеют никакой фактической формы: они находятся в скалах, в столбах или в деревьях. Но они нуждаются в форме, чтобы пойти в купальни.

Создатели

Приведены основные создатели, полный список людей, принимавших участие в создании фильма см. на сайте IMDB

Должность !! Имя
РежиссёрХаяо Миядзаки
СценарийХаяо Миядзаки
ПродюсерТосио Судзуки, Ясуёси Токума
Оригинальная музыкаДзё Хисаиси
КинематографияАцуси Окуи
РедакцияТакэси Сэяма
ДизайнНоробу Ёсида
Подбор голосовМотохиро Хатанака, Наоми Ясу, Кэйко Яги

Озвучивание ролей

Роль!! Сэйю (оригинальный японский актёр озвучки)!! Английский актёр озвучки!! Российский актёр озвучки
Тихиро ОгиноХиираги РумиДэйви ЧейзЕлизавета Захарьева
ХакуИрино МиюДжейсон МарсденДанила Шевченко
Юбаба/ДзэнибаНацуки МариСюзанн ПлешеттНаталья Данилова
Дедушка КамадзиСугавара БунтаДэвид Огден СтайерсАндрей Толубеев
Безликий/АогаэруГасуин ТацуяБоб Берген
РинТамай ЮмиСьюзан ИганСветлана Репетина
БоКамики РёносукэТара СтронгНикита Витов
Акио ОгиноНайто ТакасиМайкл ЧиклисВалерий Кухарешин
Юко ОгиноСавагути ЯсукоЛорен ХоллиАлександра Кожевникова
ТитиякуКамидзо ЦунэхикоПол ЭйдингВалерий Захарьев
АниякуОно ТакэхикоДжон РатценбергерАлексей Гурьев
Бандай-гаэруОйдзуми ЁРоджер Бампэсс
Речное БожествоХаяси Коба

В эпизодах

  • Кито Норико
  • Сайто Сиро
  • Ясуда Кэн

Производство

Основа сюжета

Хаяо Миядзаки — автор сценария и режиссёр «Унесённых призраками»

en|Jiufen}}, город на Тайване, считается, послужил вдохновением для дизайна мира духов[21]

Внутренняя часть дома Такахаси Корэкиё, одного из многих зданий музея под открытым небом Эдо-Токио. Музей был также одним из вдохновителей Миядзаки в создании зданий в мире духов

Этот фильм рассказывает о 10-летней девочке, родители которой превратились в свиней. У Хаяо Миядзаки есть пять юных знакомых примерно такого же возраста, как госпожа Хиираги[22]. Миядзаки хотел создать фильм, который бы им понравился — для этого и взялся за «Унесённых призраками». Поэтому Миядзаки также использовал образ своего детства — бани[2]. Мультфильм «Наш сосед Тоторо» предназначался для малышей, «Небесный замок Лапута» — для мальчиков семи-одиннадцати лет, «Ведьмина служба доставки», рассказывала, как девочка постарше ведёт самостоятельную жизнь. Но не было сделано ни одного фильма для десятилетних девочек, которые только-только вступают в пору своей юности. Поэтому Миядзаки читал журналы с комиксами для девочек, оставленные его юными друзьями на даче. Он задумался, нельзя ли снять фильм, в котором главными героинями стали бы именно такие девочки… Если фильм заставит их сопереживать, для Миядзаки это было бы успехом. На этот раз Миядзаки создаёт героиню, которая является самой обычной девочкой, такую, которая была бы симпатична аудитории, о которой зрители могли бы сказать: «Так и есть». Было очень важно сделать её простой и без всяких преувеличений. Это не история, в которой герои взрослеют, а история, где под влиянием особых обстоятельств раскрывается что-то, что уже в них есть[3].

Кроме того, Миядзаки признаётся в интервью[2], что фильм и общая схема взаимоотношений героев может рассматриваться как система отношений работников самой анимационной студии «Гибли», где Юбаба — президент студии, Камадзи — сам Хаяо Миядзаки, а Тихиро оказывается в роли только что принятого на работу молодого специалиста, который должен доказать свою полезность, чтобы не быть уволенным.

Замыслы

Есть детская книга «Таинственный город за туманами»[23]. Она была издана в 1980 г., и Миядзаки подумывал о том, чтобы её экранизировать[24]. Это было ещё до того, как началась работа над «Принцессой Мононоке». Одна из сотрудниц студии полюбила эту книгу ещё в пятом классе, много раз перечитывала. Миядзаки всё не мог понять, чем же эта книга так интересна. В отчаянии он пишет заявку на фильм по этой книге, но её не принимают. Затем был современный сюжет с героиней несколько старше, но его также отвергли. В конце концов получилась сказка со старой ведьмой, хозяйкой бани. Если вспомнить две предыдущих заявки, бани там тоже были.[3]

История в реальном времени

Этот мир больше похож на музей под открытым небом Эдо-Токио[25], чем на современность. У Миядзаки всегда вызывали интерес[26] здания, выстроенные в псевдозападном стиле[27]. Кажется, что люди забыли жизнь, здания, улицы, по которым гуляли не так давно. Тогда люди не были такими слабыми… Все думают, что проблемы, с которыми люди сталкиваются сегодня, — совершенно новы и неизведаны. Но Миядзаки считает, что люди просто к ним не привыкли, не готовы к ним. Поэтому этим фильмом Миядзаки хочет вернуть людей, смотрящих аниме, в то время, которое, по его словам, люди забыли[3].

Изменения в английской и русской версиях

  • Объяснение непонятных фрагментов. Например, в английской версии, когда Тихиро добирается до массивного красного здания с выходящим через трубы паром, она констатирует: «Это купальня». Подобные вставки по большей части используются, чтобы объяснить точные аспекты японской культуры, незнакомые в других странах. В русском дубляже закадровый голос читает вывеску на здании: «Купальни Абура-я».
  • Изменения или пропуски некоторых штрихов японской версии. Например, в английской версии Юбаба, услышав требование Хаку вернуть Сэн и её родителей в мир людей в обмен на Бо, говорит, что преподнесёт Сэн ещё одно последнее испытание. В оригинальной версии аниме она вместо этого угрожает порвать Хаку на кусочки после того, как отправит их обратно. Русская версия дубляжа в данном случае придерживается оригинального текста.
  • Компэйто (сладости, которыми Рин кормит угольков) в английской версии аниме называются «конфетти».
  • Изменена концовка: по замыслу Миядзаки, Тихиро в конце фильма не будет помнить ничего, что с ней произошло в мире духов. Будет ли Тихиро что-нибудь помнить? Согласно Миядзаки, Тихиро не будет ничего помнить, что с ней случилось в другом мире, но это был не сон. Что-то точно случилось. Чтобы доказать зрителям, что что-то произошло, Миядзаки даёт прозрачные намёки, например, листья на машине и пыль внутри. Блеск резинки на волосах Тихиро (данной Дзэнибой) тоже был намёком. Также намёком зрителю служат слова Дзэнибы: «Встречи не забываются. Вы просто не можете вспомнить[28]» В английском дубляже (как и в русском) были добавлены штрихи, показывающие, что Тихиро вернулась из приключения совсем новым человеком. В начале фильма пессимистичная точка зрения Тихиро была выражена так:
Акио: Посмотри, Тихиро! Школа, твоя новая школа!
Юко: А что? Симпатичная.
Тихиро: Та лучше была.
: В конце фильма (по версии английского дубляжа) Тихиро снова спрашивают о её новой школе:
Акио: Новый город и новая школа — это ведь немного страшно.
Тихиро: Я думаю, я справлюсь с этим.
: Оригинальная версия фильма заканчивается просьбой Акио, чтобы Тихиро поспешила в машину, но приведённой реплики нет.
  • Кроме того, дословно название фильма переводится как «Сэн и таинственное исчезновение Тихиро» («Сэн то Тихиро но камикакуси»), а «Унесённые призраками» («Spirited away») — придуманное западными прокатчиками название.

Тематика и анализ

Главной темой «Унесённых призраками» является путешествие Тихиро в мир духов, совершенно чуждый реальному миру. Это путешествие можно сравнить с приключениями Алисы в сказке Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес»[4].

Юбаба имеет много общего с персонажем из Пиноккио, в том смысле, что она превращает людей в свиней схоже с тем, как превращали детей в ослов в Пиноккио[4]. Она отбирает у Тихиро её настоящее имя, таким образом разрывая связь с её прошлым, и та, следуя мономифным канонам, чтобы восстановить преемственность со своим прошлым, должна пройти обряд и создать новую личность[4]. Наряду с темой взросления, акт получения Тихиро нового имени Сэн (яп. ), что означает «тысяча», является символичной иллюстрацией влияния концепций капитализма на традиционную Японскую культуру[29]. Юбаба носит западную одежду, а европейский декор и мебель, отличающиеся от минималистского японского стиля, преобладающего в окрестностях бани, представляют западное капиталистическое влияние на Японию в период Мэйдзи[4].

Подобно тому, как Тихиро пытается восстановить преемственность со своим прошлым, Японская экономика, переживавшая спад во время выхода фильма в 2001 году, пытается восстановить былые обороты[4]. Также в «Унесённых призраками» затрагивается проблематика экологии, присущая многим фильмам Миядзаки. В сцене с речным духом, тема экологических проблем показана наиболее полно.[30].

Баня духов не может рассматриваться как место свободное от двусмысленности и порочности[31]. Дополнительные темы выражаются через Безликого, который отражает характеры людей, окружающих его и принимает черты тех, кого он потребляет. После того, как Тихиро спасает Безликого «горьким пирожком», он снова становится робким, каким был вначале. В конце фильма Дзэниба решает позаботиться о Безликом, так, чтобы он мог развиваться без отрицательного влияния бани[32].

Выпуск

Кассовые сборы

Показы в кинотеатрах «Унесённых призраками» начались в Японии 20 июля 2001 года, и благодаря компании дистрибьютору Toho сборы составили 229 млн. 607 тыс. долларов[33]. Таким образом анимационный фильм «Унесённые призраками» стал самым кассовым в Японской истории. Это был первый фильм, который заработал 200 млн. $ в мировом прокате до показа в Соединённых Штатах[34].

Фильм был дублирован на английский язык компанией Walt Disney Pictures, под руководством Джона Лассетера из компании Pixar. Дублированная версия показывалась на международном кинофестивале в Торонто 7 сентября 2002 года[35]. Фильм был впоследствии выпущен в Северной Америке 20 сентября 2002 года. «Унесённые призраками» собрали 445 тыс. долларов в США за одну неделю показа, а затем чуть более 10 млн. $ к сентябрю 2003 года[36]. В конечном счёте фильм собрал 274 млн. 925 тыс. $ по всему миру[37].

DVD

«Унесённые призраками» были выпущены на VHS и DVD формате в Японии 19 июля 2002 года[38]. Японский выпуск DVD включает в себя раскадровки к фильму, а специальное издание включает в себя DVD-проигрыватель от студии «Гибли»[39]. «Унесённые призраками» в настоящее время держут рекорд с наибольшим количеством проданных DVD копий в Японии на общую сумму в 2 403 000 $[40].

Фильм был выпущен в Северной Америке дистрибьюторской компанией Уолта Диснея в формате DVD 15 апреля 2003 года[41][42]. Фильм выиграл престижную кинопремию «Оскар» и этим привлёк к себе высокое внимание общественности[43]. Фильм «Унесённые призраками» в целом связан и хорошо продаётся вместе с другими анимационными работами Миядзаки, такими как, например, «Небесный замок Лапута», «Ведьмина служба доставки» и «Навсикая из долины ветров».

На экраны в Великобритании фильм вышел 12 сентября 2003 года[44], а 29 марта 2004 года была выпущен на DVD с Северо-Американской версией дубляжа[45]. В 2005 переиздана компанией [46]. Фильм был выпущен в формате Blu-ray в Японии и Великобритании в 2014 году, а в Северной Америке 16 июня 2015 года[47][48].

DVD первого региона с Диснея и DVD четвёртого региона с Мадман указывают, что соотношение сторон кадра сходится с оригинальным — 2.00:1. Однако это является ошибкой — на самом деле коэффициент 1.85:1, но он был расширен до 2.00:1 для компенсации при показе по телевизору.

Азиатские DVD-релизы (включая релизы в Японии и Гонконге) имели заметно усиленное количество красного цвета в передаче изображения. После этого DVD-релизы изменили в других регионах: в Европе, США и Австралии, уже использовали передачу изображения с нормализацией красного цвета и оттенков.

Телевидение

Телевизионная премьера в США этого фильма была на канале Turner Classic Movies в начале 2006 года, сразу вслед за премьерой на Cartoon Network’s «Fridays» 3 февраля 2006. 28 марта на Cartoon Network’s «Toonami» начался «Месяц Миядзаки», когда были показаны 4 фильма, созданные Хаяо Миядзаки, начиная с «Унесённых призраками», который был первым из четырёх. Cartoon Network показывал этот фильм ещё три раза: на Рождество 2006 года, для Toonami’s «Канун, Канун Нового Года» 30 декабря 2006 и 31 марта 2007 года. Ещё раз фильм был показан на Turner Classic Movies 3 июня 2007 года[49].

Первый европейский показ фильма прошёл в Англии 29 декабря 2004 года в Sky Cinema 1[50] и также был повторён несколько раз. Первый английский показ фильма (дублированный на английский) был на ВВС2 20 декабря 2006. Японская версия с субтитрами впервые была показана на ВВС4 26 января 2008 года[51].

Канадская телевизионная премьера фильма была на 30 сентября 2007 года. Чтобы уместить фильм в 2 часа, включая рекламные блоки, в течение всего показа были сделаны обширные купюры.

Австралийская публичная премьера «Унесённых призраками» была 24 марта на канале . Прежде фильм был реализован и был показан на австралийском TV Guide; никакого редактирования не было произведено.

Дата !! Страна !! Примечание
20 июля 2001 годаЯпониякак «千と千尋の神隠し»
13 декабря 2001 годаКитайкак «»
20 декабря 2001 годаСингапур
28 декабря 2001 годаТайвань
9 февраля 2002 годаГерманиякак «Chihiros Reise ins Zauberland» (Берлинский кинофестиваль)
10 апреля 2002 годаФранциякак «Le Voyage de Chihiro»
10 апреля 2002 годаШвейцарияфранцузская версия
20 апреля 2002 годаСША(Международный кинофестиваль в Сан-Франциско)
28 июня 2002 годаЮжная Кореякак «센과 치히로의 행방불명»
20 сентября 2002 годаКанада
9 октября 2002 годаВенгрия
25 октября 2002 годаИспаниякак «Viaje de Chihiro, El» или «Las Aventuras de Chihiro»
7 ноября 2002 годаМалайзия
10 ноября 2002 годаГрециякак «Taxidi sti hora ton thavmaton»
29 ноября 2002 годаФинляндиякак «Henkien kätkemä»
3 декабря 2002 годаКуба
12 декабря 2002 годаАвстралия
31 декабря 2002 годаРоссиякак «Унесённые призраками»
24 января 2003 годаЧехиякак «Cesta do fantázie»
28 февраля 2003 годаПортугалиякак «A Viagem de Chihiro»
февраль 2003 годаНорвегиякак «Chihiro og heksene»
13 февраля 2003 годаСловения
7 марта 2003 годаЭстониякак «Vaimust viidud»
27 марта 2003 годаШвейцариякак немецкая версия
2 апреля 2003 годаБельгия
3 апреля 2003 годаНовая Зеландия
3 апреля 2003 годаПольшакак «Spirited Away: W krainie bogów»
18 апреля 2003 годаИталиякак «La Città Incantata»
24 апреля 2003 годаНидерландыкак «De reis van Chihiro»
март/апрель 2003 годаБразилия
19 июня 2003 годаГерманиякак «Chihiros Reise ins Zauberland»
20 июня 2003 годаАвстриякак немецкая версия
3 июля 2003 годаИзраиль
17 июля 2003 годаАргентинакак испанская версия
18 июля 2003 годаБразилиякак португальская версия
6 августа 2003 годаВенесуэла
12 сентября 2003 годаВеликобритания
12 сентября 2003 годаМексика
18 сентября 2003 годаЧили
19 сентября 2003 годаШвециякак «Spirited Away»
25 сентября 2003 годаСловакиякак «Cesta do fantázie»
10 октября 2003 годаДаниякак норвежская версия
14 ноября 2003 годаКолумбия
22 декабря 2003 годаИсландия
9 января 2004 годаПанама
14 января 2004 годаБахрейн
18 июня 2004 годаТурция
2 февраля 2005 годаКувейт

Саундтрек

Музыку к аниме написал знаменитый японский композитор Дзё Хисаиси, который также написал музыку к многим фильмам Миядзаки. Музыка была исполнена новым Японским филармоническим оркестром под руководством Хисаиси[52][53]. Позже Хисаиси добавил текст к песне «Один день лета» (англ. One Summer's Day) и назвал новую версию «Имя жизни» , которая была исполнена Аякой Хирахарой[54]. Другие 20 треков альбома были написаны Дзё Хисаиси.

Заключительную песню «Always With Me», [55] сочинила и исполнила , композитор и исполнительница на арфе из Осаки[6]. Текст написал друг Кимуры Вакако Каку. Песня предназначалась для неснятого аниме Миядзаки «Рин, художница по печным трубам» ()[56]. В особенности японского DVD, входит рассказ Хаяо Миядзаки о том, как песня на самом деле вдохновила его на создание «Унесённых призраками»[6]. Сама песня была номинирована на Гран-при и получила золотой приз на 43-й церемонии вручения премий Japan Record Awards[57].

Наряду с оригинальным саундтреком к фильму, существует также и альбом образов, который состоит из 10 композиций[58].

Критика

|} Картина «Унесённые призраками» имела огромный успех у критиков и зрителей и фигурирует во многих списках величайших анимационных фильмов в истории[59][60][61][62][63][64][65]. На сайте Rotten Tomatoes, по состоянию на июнь 2016 года, фильм имеет рейтинг 97 % и среднюю оценку 8,6 из 10, основываясь на 179 рецензиях[66]. На сайте Metacritic фильм получил оценку 94 на основе голосов 37 критиков, что является очень высоким показателем[67]. Согласно опросу, проведенному министерством культуры Японии в 2007 году, «Унесённые призраками» занимают четырнадцатое место среди аниме всех времён[68][69][70].

Роджер Эберт из газеты «» дал фильму четыре полных звезды, хваля сам фильм и режиссуру Миядзаки. Эберт также отметил, что «Унесённые призраками» был одним из лучших фильмов года[71]. из «Нью-Йорк Таймс» положительно оценил фильм и дал высокую оценку анимационным эффектам. Митчелл также сравнил «Унесённых призраками» с произведением Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», и сказал, что характеры персонажей усиливают напряжённость в фильме[72]. из еженедельника Variety сказал, что «Унесённые призраками» могут понравиться как детям, так и взрослым, также похвалил анимацию и музыку.[73]. Критик Джей Бояр из газеты Orlando Sentinel также высоко оценил работу Миядзаки и сказал, что фильм является «идеальным к просмотру для ребёнка, который переехал в новый дом»[74]. Российские критики также приняли картину положительно, отмечая детально проработанный сюжет, персонажей и общее весьма высокое качество картины[75][76][77][78].

В 2010 году Rotten Tomatoes ранжировал «Унесённых призраками» как тринадцатый по счёту лучший анимационный фильм на сайте[79]. В 2005 году он занимал двенадцатую позицию среди лучших анимационных фильмов всех времен рейтинга IGN[80]. Фильм также занимает девятое место из самых рейтинговых фильмов всех времен на сайте Metacritic, имея самые высокие оценки среди анимационных фильмов. Фильм занял 10 место в списке «100 лучших фильмов мирового кинематографа», составленным журналом Empire в 2010 году[81].

В своей книге «Отаку», заметил: «В период с 2001 по 2007 годы рынки и магазины с продукцией для отаку довольно быстро завоевали общественное признание в Японии», и как одну из причин приводит победу Миядзаки на премию «Оскар» за «Унесённых призраками».

Награды

В 2003 году «Унесённые призраками» получили «Оскар» в категории «Лучший анимационный полнометражный фильм», опередив «Ледниковый период», «Лило и Стич», «Спирита» и «Планету сокровищ»[82][83].

Фильм завоевал приз «Золотой медведь» Берлинского кинофестиваля в 2002 году, стал лучшим фильмом года по мнению Японской и Гонконгской киноакадемий и был назван лучшей анимационной лентой года Национальным советом критиков Америки[84][85].

В 2003 году картина была удостоена четырёх американских премий «Энни» в области анимационного кино в номинациях: «Лучший фильм», «Лучшая режиссура», «Лучшая музыка», «Лучший сценарий».

ГодНаградаКатегорияНоминантРезультат
2001Награда фестиваля медиаискусств ЯпонииАнимацияУнесённые призраками, совместно с Актриса тысячелетия>Актрисой тысячелетия[86]
«Лучший фильм»Унесённые призраками[87]
Кинопремия «Майнити»«Лучший фильм»Унесённые призраками[5]
«Лучший анимационный фильм»Унесённые призраками[5]
«Лучшая режиссура»Хаяо Миядзаки[5]
«Лучшее музыкальное оформление»Дзё Хисаиси, [5]
Animation KobeTheatrical Film AwardУнесённые призраками[88]
Премия «Голубая лента»«Лучший фильм»Хаяо Миядзаки
2002Премия Японской киноакадемии«Лучший фильм»Унесённые призраками[7][8]
«Лучшая песня»кимура, юми -->[7][8]
Награда Берлинского международного кинофестиваляЗолотой медведьХаяо Миядзаки[89]
Награда общества кинокритиков БостонаАктёрское содействие в анимацииУнесённые призраками
Cinekid Film AwardХаяо Миядзаки[90][91]
«Лучший фильм»Хаяо Миядзаки
Премия Европейской киноакадемииScreen International AwardХаяо Миядзакиstyle="background: #FDD; color: black; vertical-align: middle; text-align: {}; {}" class="no table-no2"|{{{sort|01|alt=1}}}
Гонконгская кинопремия«Лучший азиатский фильм»Унесённые призраками[92]
Награда Кинэма ДзюмпоReaders' Choice AwardХаяо Миядзаки[93]
Награда «Лучший анимационный фильм»Унесённые призраками
Награда ассоциации кинокритиков Юты«Лучшая картина»Унесённые призраками[9]
«Лучший режиссёр»Хаяо Миядзаки, [9]
«Лучший сценарий» (оригинальный/адаптированный)Хаяо Миядзаки, [9]
«Лучший неанглийский фильм»Унесённые призраками[9]
Tokyo Anime Awards«Анимация года»Унесённые призраками[10]
«Notable Entry» (Domestic Feature Film Category)Хаяо Миядзаки[10]
«Лучший режиссёр»Хаяо Миядзаки[10]
«Лучший сценарий»Хаяо Миядзаки[10]
«Лучший художник-постановщик»ёдзи -->[10]
«Лучший актёр озвучивания»руми --> (Тихиро)[10]
«Лучший дизайн персонажей»Хаяо Миядзаки[10]
«Лучшая музыка»дзё -->[10]
Награда Национального совета кинокритиков США«Лучший анимационный фильм»Унесённые призраками
Награда сообщества кинокритиков Нью-Йорка«Лучший анимационный фильм»Унесённые призраками
Награда международного кинофестиваля в Сан-Франциско«Лучшая сюжетно-тематическая картина»Хаяо Миядзаки
Награда кинофестиваля в СиджесеSpecial MentionХаяо Миядзаки[11]
«Лучший Фильм»Хаяо Миядзакиstyle="background: #FDD; color: black; vertical-align: middle; text-align: {}; {}" class="no table-no2"|{{{sort|01|alt=1}}}[11]
2003Премия «Оскар»Лучший анимационный полнометражный фильм»Хаяо Миядзаки[94][95]
Премия «Сатурн»Лучший полнометражный мультфильм»Унесённые призраками[12]
Лучший сценарий»Хаяо Миядзаки, style="background: #FDD; color: black; vertical-align: middle; text-align: {}; {}" class="no table-no2"|{{{sort|01|alt=1}}}[12]
Лучшая музыка»дзё -->style="background: #FDD; color: black; vertical-align: middle; text-align: {}; {}" class="no table-no2"|{{{sort|01|alt=1}}}[12]
Silver Scream AwardХаяо Миядзаки
Премия британского независимого кино«Лучший иностранный независимый фильм»Унесённые призракамиstyle="background: #FDD; color: black; vertical-align: middle; text-align: {}; {}" class="no table-no2"|{{{sort|01|alt=1}}}
Кинопремия «Выбор критиков»«Лучший анимационный фильм»Унесённые призраками[96]
Награда «Лучший фильм»Хаяо Миядзаки[97]
Награда ассоциации кинокритиков Чикаго«Лучший фильм на иностранном языке»Унесённые призраками[13]
«Лучшая музыка к кинофильму»Дзё Хисаисиstyle="background: #FDD; color: black; vertical-align: middle; text-align: {}; {}" class="no table-no2"|{{{sort|01|alt=1}}}[13]
Cinema Writers Circle Award«Лучший зарубежный фильм»Унесённые призраками[98]
Кинопремия «Сезар»Лучший фильм на иностранном языке»Хаяо Миядзаки[99]
Награда «Лучший анимационный фильм»Унесённые призраками[100]
Награда кинокритиков Австралии«Лучший фильм на иностранном языке»Унесённые призраками[101]
Награда «Лучший анимационный фильм»Унесённые призраками[102]
Премия «Золотой трейлер»«Лучший семейный анимационный фильм»Унесённые призраками[103]
Премия «Хьюго»Лучшая постановка — крупная форма»Унесённые призраками[104][105]
«Лучший фильм»Унесённые призраками[106]
Golden Reel Award«Лучшее музыкальное оформление в анимационном фильме»Петра Вач, Митихиро Ито, Тору Ногути, Роберт Л. Сефтон[107]
«Лучший фильм»Унесённые призраками[14]
«Лучший фильм на иностранном языке»Унесённые призракамиstyle="background: #FDD; color: black; vertical-align: middle; text-align: {}; {}" class="no table-no2"|{{{sort|01|alt=1}}}[14]
«Лучший анимационный фильм»Унесённые призраками[15]
«Самый просматриваемый фильм года»Унесённые призракамиstyle="background: #FDD; color: black; vertical-align: middle; text-align: {}; {}" class="no table-no2"|{{{sort|01|alt=1}}}[15]
Премия «Спутник»«Лучшая кинокартина»Унесённые призраками[108]
Премия «Молодой актёр»«Лучший фильм-анимация в жанре „семейный“»Унесённые призраками[109]
2004Премия «Серебряный кондор»«Лучший иностранный фильм»Хаяо Миядзакиstyle="background: #FDD; color: black; vertical-align: middle; text-align: {}; {}" class="no table-no2"|{{{sort|01|alt=1}}}
Премия «BAFTA»«Лучший неанглийский фильм»Унесённые призраками[110]
Премия «Небьюла»«Лучший сценарий»Хаяо Миядзаки, Синди Девис Хьюитт, Дональд Х. Хьюиттstyle="background: #FDD; color: black; vertical-align: middle; text-align: {}; {}" class="no table-no2"|{{{sort|01|alt=1}}}

Примечания

  1. Перевод интервью с Хаяо Миядзаки об «Унесённых призраками», журнал «Animage», май 2001 г.
  2. Интервью с Хаяо Миядзаки / Фильм.Ру — 31.08.2004 — 06.02.2011 — 2011-08-22
  3. Интервью с Хаяо Миядзаки об «Унесенных духами» / «Animage» — май 2001 г. — ru — 02.11.2010 — 2011-08-22
  4. . В своём архетипическом путешествии Тихиро переходит от детства к взрослой жизни. Она находится вне социальных границ в мире духов, а использование слова «Камикакуси» (буквально «ками прячет») в японском названии, и связанный с ним фольклор, усиливают этот лиминальный пассаж
  5. Yumi Kimura / Nausicaa.net — 1 September 2013
  6. Awards of the Japanese Academy (2002) / IMDB — en — 8 марта 2002 года — March 1, 2016
  7. Sen To Chihiro No Kamikakushi / Big Cartoon DataBase — 2013-04-01 — 2013-04-11
  8. «Унесённые призраками» — Компании производители / World-Art — 10.05.2008 — 2011-08-22
  9. На нагруднике Бо написан иероглиф, переводящийся как маленький ребёнок.
  10. Абурая может означать магазин, торгующий маслом, или торговца маслом: .
  11. Список божеств, посещавших купальни «Абурая»
  12. The Real-World Inspiration for Studio Ghibli’s Spirited Away — Philip Kendall / Taiwan’s Jiufen — en — 02.10.2010
  13. Руми Хиираги — 13-летняя сэйю, озвучивавшая Тихиро.
  14. Касиваба Сатико, Кири-но муко:-но фусиги-на мати, Токио: Коданся, 1979
  15. Хаяо Миядзаки (Hayao Miyazaki, 宮崎 駿) — режиссёр, автор сценария, продюсер, монтажёр, аниматор — ru — 02.10.2010 — 2011-08-22
  16.  — парк японских домов и магазинов времен Мэйдзи и Тайсё (70-120 лет назад). Миядзаки очень любит этот парк и часто его посещает. Интервью об аниме «Унесённые призраками» было взято в этом парке.
  17. Миядзаки Хаяо, Биография
  18. Псевдозападный стиль — стиль японской архитектуры раннего периода Мэйдзи, смешение традиционного японского и западного стилей.
  19. . Эта фраза была сказана Тихиро в английской и русской версиях озвучки, тогда как в японской её не было. (FAQ с Nausicaa.Net )
  20. "Matter Out of Place: Carnival, Containment and Cultural Recovery in Miyazaki's Spirited Away." — Susan J. Napier — en — 32.2: 287–310. Project MUSE — 02.11.2010
  21. Hayao Miyazaki Interview — Mes — Tom — Midnight Eye — 7 January 2002 — 1 August 2009
  22. . Многие сотрудники хамят Тихиро, потому что она человек, а пороки (например, жадность) начинают проявляться у обитателей бани с появлением Безликого
  23. Lesson Plan — Spirited Away / UHM — 12 August 2013 — Gomes, Paul
  24. Spirited Away – International Box Office Results / Amazon.com — Box Office Mojo — September 3, 2011 — 2012-08-17
  25. Asian films are grossing millions. Here, they're either remade, held hostage or released with little fanfare — G. Allen — Johnson — February 3, 2005 — San Francisco Chronicle
  26. Spirited Away Premieres At Toronto Int'l Film Fest — Ball — Ryan — June 2, 2011 — Animation Magazine — September 9, 2001
  27. Spirited Away Box Office and Rental History — April 21, 2006 — January 16, 2006
  28. Spirited Away (2002) Box Office Mojo / Amazon.com — December 8, 2009 — 2012-08-17
  29. 千と千尋の神隠し / Walt Disney Japan — Japanese — 17 November 2012
  30. ブエナビスタ、DVD「千と千尋の神隠し」の発売日を7月19日に決定 — Japanese — 17 November 2012 — 10 May 2002 / AV Watch
  31. Frozen Home Video Tops Spirited Away as Fastest to Sell 2 Million Copies in Japan — 14 August 2014 / Anime News Network — 14 August 2014
  32. Spirited Away (DVD) / Amazon.com — December 8, 2005
  33. Spirited Away — Conrad — Jeremy / IGN — 2 June 2016 — 14 March 2003
  34. Кальвин Рейд: «Унесённые призраками распродаётся просто волшебно.»
  35. BBC Collective — Spirited Away / BBC — 20 November 2005 — 9 August 2013
  36. Spirited Away (2 Discs) (Studio Ghibli Collection) / Play — 9 August 2013
  37. Optimum Releasing — Spirited Away / Optimum Releasing — 9 August 2013
  38. Amazon.co.jp: 千と千尋の神隠し [Blu-ray : 宮崎駿: DVD] / Amazon.com — 28 May 2014
  39. Spirited Away (2-Disc Blu-ray + DVD Combo Pack): Daveigh Chase, Lauren Holly, Michael Chiklis, Suzanne Pleshette, Jason Mardsen, Tara Strong, Susan Egan, John Ratzenberger, David Ogden Stiers, Hayao Miyazaki, Original Story And Screenplay By Hayao Miyazaki: Movies & TV / Amazon.com — 9 August 2013
  40. TCM Movie Database
  41. Новости Отаку: «Унесённые призраками» будет транслироваться на Sky Cinema в течение Рождественских каникул
  42. BBC — collective — spirited away
  43. . Саундтрек получил награду на 56-ой церемонии вручения премии «Майнити» за лучшее музыкальное оформление, в 2001 году победил в номинации «Лучшая музыка» на премию Tokyo Anime Awards, и на 17-ой церемонии вручения премии Japan Gold Disc Awards в номинации «Альбом года» в категории саундтреков для анимационных фильмовResults From Tokyo Anime Fair Awards / Anime Nation — 19 February 2002 — 1 September 2013 — yes — 6 October 2014
  44. The 17th Japan Gold Disc Award 2002 / Recording Industry Association of Japan — 1 September 2013
  45. 晩夏(ひとりの季節)/いのちの名前 (The name of life/late summer) / Ayaka Hirahara — 1 September 2013 — yes — 15 December 2013
  46. Ноты этой песни для фортепиано
  47. Интервью с Хаяо Миядзаки об «Унесённых призраками» / Animage — 1 September 2013
  48. 第43回日本レコード大賞 (43rd Japan Record Award) / Japan Composer's Association — 2 September 2013 — 3 October 2003
  49. 久石譲 千と千尋の神隠し イメージアルバム (Joe Hisaishi Spirited Away Image Album) / Tokuma Japan Communications — 1 September 2013
  50. The 50 Best Movies of the Decade (2000–2009) — Paste Magazine — 14 December 2011 — 3 November 2009
  51. Film Critics Pick the Best Movies of the Decade / Metacritic — 4 September 2012 — 3 January 2010
  52. Top 100 Animation Movies / Rotten Tomatoes — 6 May 2013
  53. Результаты опроса 846 кинокритиков журналом Sight & Sound
  54. IMDb Top 250
  55. The 100 Best Films Of World Cinema
  56. Лучшая анимация Rotten Tomatoes / Rotten Tomatoes — en — 10.05.2008 — 2011-08-22
  57. Spirited Away — Rotten Tomatoes
  58. Spirited Away — Metacritic / CBS Interactive
  59. Best Anime Ranking / Japanprobe.com — 2012-11-29 — en
  60. Top 10 Anime and Manga at Japan Media Arts Festival — 2006-10-04 / Anime News Network — 2014-08-12 — en
  61. 文化庁メディア芸術祭10周年企画アンケート日本のメディア芸術100選 結果発表 / Japan Media Arts Festival — 2014-08-12 — ja — 2006-11-08
  62. Spirited Away — Ebert — Roger — Chicago Sun-Times — 20 September 2002 — 2 September 2011
  63. Movie Review – Spirited Away — Mitchell — Elvis — The New York Times — 20 September 2002 — 2 September 2011
  64. из «Лос-Анджелес Таймс» похвалил озвучку и сказал, что фильм является «продуктом сильной и бесстрашной фантазии». Туран также высоко оценил режиссёрские способности МиядзакиUnder the Spell of 'Spirited Away' — Kenneth — Turan — Los Angeles Times — 20 September 2002 — 2 September 2011
  65. 'Spirited Away' – A Magic Carpet Ride — Boyar — Jay — Orlando Sentinel — 11 October 2002 — 1 September 2011
  66. Рецензия на «Унесённых призраками» на 25-k — Андрей Ишонин — 25-k.com — 29.11.2013 — 6 May 2016
  67. Рецензия к фильму «Унесённые призраками» — Ксения Гаврилова — afisha.mail.ru — 06.12.2011 — 6 May 2010
  68. Рецензия на фильм «Унесённые призраками». Классика аниме: Унесённые призраками. — Борис Иванов — film.ru — 27.04.2015 — 6 May 2010
  69. Рецензии к фильму «Унесённые призраками» — afisha.ru — 6 May 2010
  70. Best Animated Films – Spirited Away Rotten Tomatoes / Flixster — 27 December 2012 — 6 May 2010
  71. The Top 25 Animated Movies of All-Time IGN — 6 May 2010
  72. The 100 Best Films Of World Cinema - 10. Spirited Away — Empire
  73. Spirited Away Captures Oscar / Anime News Network — en — 23 марта 2003 года — 10.05.2008
  74. Brenner, Robin E. Understanding Manga and Anime : Greenwood Publishing Group, 2007 — 356 — 18 — ISBN 978-0-31-309448-4
  75. Bloody Sunday wins Golden Bear / BBC NEWS — en — 18 февраля 2002 года — 10.05.2008 — 2011-08-22
  76. Spirited Away at Japan's Awards / BNFF 2002 — en — 18 марта 2002 года — 10.05.2008 — 2011-08-22
  77. 'Bird,' 'Spirited' nab kid kudos — Variety — 9 August 2013
  78. Academy Awards, USA (2003) / IMDB — en — 10 февраля 2002 года — March 1, 2016
  79. 2003 Hugo Awards / World Science Fiction Society — 2010-04-19 — 2011-05-07

Источники

  1. Перевод интервью с Хаяо Миядзаки об «Унесённых призраками», журнал «Animage», май 2001 г.
  2. Интервью с Хаяо Миядзаки / Фильм.Ру — 31.08.2004 — 06.02.2011 — 2011-08-22
  3. Интервью с Хаяо Миядзаки об «Унесенных духами» / «Animage» — май 2001 г. — ru — 02.11.2010 — 2011-08-22
  4. . В своём архетипическом путешествии Тихиро переходит от детства к взрослой жизни. Она находится вне социальных границ в мире духов, а использование слова «Камикакуси» (буквально «ками прячет») в японском названии, и связанный с ним фольклор, усиливают этот лиминальный пассаж
  5. Yumi Kimura / Nausicaa.net — 1 September 2013
  6. Awards of the Japanese Academy (2002) / IMDB — en — 8 марта 2002 года — March 1, 2016
  7. Sen To Chihiro No Kamikakushi / Big Cartoon DataBase — 2013-04-01 — 2013-04-11
  8. «Унесённые призраками» — Компании производители / World-Art — 10.05.2008 — 2011-08-22
  9. На нагруднике Бо написан иероглиф, переводящийся как маленький ребёнок.
  10. Абурая может означать магазин, торгующий маслом, или торговца маслом: .
  11. Список божеств, посещавших купальни «Абурая»
  12. The Real-World Inspiration for Studio Ghibli’s Spirited Away — Philip Kendall / Taiwan’s Jiufen — en — 02.10.2010
  13. Руми Хиираги — 13-летняя сэйю, озвучивавшая Тихиро.
  14. Касиваба Сатико, Кири-но муко:-но фусиги-на мати, Токио: Коданся, 1979
  15. Хаяо Миядзаки (Hayao Miyazaki, 宮崎 駿) — режиссёр, автор сценария, продюсер, монтажёр, аниматор — ru — 02.10.2010 — 2011-08-22
  16.  — парк японских домов и магазинов времен Мэйдзи и Тайсё (70-120 лет назад). Миядзаки очень любит этот парк и часто его посещает. Интервью об аниме «Унесённые призраками» было взято в этом парке.
  17. Миядзаки Хаяо, Биография
  18. Псевдозападный стиль — стиль японской архитектуры раннего периода Мэйдзи, смешение традиционного японского и западного стилей.
  19. . Эта фраза была сказана Тихиро в английской и русской версиях озвучки, тогда как в японской её не было. (FAQ с Nausicaa.Net )
  20. "Matter Out of Place: Carnival, Containment and Cultural Recovery in Miyazaki's Spirited Away." — Susan J. Napier — en — 32.2: 287–310. Project MUSE — 02.11.2010
  21. Hayao Miyazaki Interview — Mes — Tom — Midnight Eye — 7 January 2002 — 1 August 2009
  22. . Многие сотрудники хамят Тихиро, потому что она человек, а пороки (например, жадность) начинают проявляться у обитателей бани с появлением Безликого
  23. Lesson Plan — Spirited Away / UHM — 12 August 2013 — Gomes, Paul
  24. Spirited Away – International Box Office Results / Amazon.com — Box Office Mojo — September 3, 2011 — 2012-08-17
  25. Asian films are grossing millions. Here, they're either remade, held hostage or released with little fanfare — G. Allen — Johnson — February 3, 2005 — San Francisco Chronicle
  26. Spirited Away Premieres At Toronto Int'l Film Fest — Ball — Ryan — June 2, 2011 — Animation Magazine — September 9, 2001
  27. Spirited Away Box Office and Rental History — April 21, 2006 — January 16, 2006
  28. Spirited Away (2002) Box Office Mojo / Amazon.com — December 8, 2009 — 2012-08-17
  29. 千と千尋の神隠し / Walt Disney Japan — Japanese — 17 November 2012
  30. ブエナビスタ、DVD「千と千尋の神隠し」の発売日を7月19日に決定 — Japanese — 17 November 2012 — 10 May 2002 / AV Watch
  31. Frozen Home Video Tops Spirited Away as Fastest to Sell 2 Million Copies in Japan — 14 August 2014 / Anime News Network — 14 August 2014
  32. Spirited Away (DVD) / Amazon.com — December 8, 2005
  33. Spirited Away — Conrad — Jeremy / IGN — 2 June 2016 — 14 March 2003
  34. Кальвин Рейд: «Унесённые призраками распродаётся просто волшебно.»
  35. BBC Collective — Spirited Away / BBC — 20 November 2005 — 9 August 2013
  36. Spirited Away (2 Discs) (Studio Ghibli Collection) / Play — 9 August 2013
  37. Optimum Releasing — Spirited Away / Optimum Releasing — 9 August 2013
  38. Amazon.co.jp: 千と千尋の神隠し [Blu-ray : 宮崎駿: DVD] / Amazon.com — 28 May 2014
  39. Spirited Away (2-Disc Blu-ray + DVD Combo Pack): Daveigh Chase, Lauren Holly, Michael Chiklis, Suzanne Pleshette, Jason Mardsen, Tara Strong, Susan Egan, John Ratzenberger, David Ogden Stiers, Hayao Miyazaki, Original Story And Screenplay By Hayao Miyazaki: Movies & TV / Amazon.com — 9 August 2013
  40. TCM Movie Database
  41. Новости Отаку: «Унесённые призраками» будет транслироваться на Sky Cinema в течение Рождественских каникул
  42. BBC — collective — spirited away
  43. . Саундтрек получил награду на 56-ой церемонии вручения премии «Майнити» за лучшее музыкальное оформление, в 2001 году победил в номинации «Лучшая музыка» на премию Tokyo Anime Awards, и на 17-ой церемонии вручения премии Japan Gold Disc Awards в номинации «Альбом года» в категории саундтреков для анимационных фильмовResults From Tokyo Anime Fair Awards / Anime Nation — 19 February 2002 — 1 September 2013 — yes — 6 October 2014
  44. The 17th Japan Gold Disc Award 2002 / Recording Industry Association of Japan — 1 September 2013
  45. 晩夏(ひとりの季節)/いのちの名前 (The name of life/late summer) / Ayaka Hirahara — 1 September 2013 — yes — 15 December 2013
  46. Ноты этой песни для фортепиано
  47. Интервью с Хаяо Миядзаки об «Унесённых призраками» / Animage — 1 September 2013
  48. 第43回日本レコード大賞 (43rd Japan Record Award) / Japan Composer's Association — 2 September 2013 — 3 October 2003
  49. 久石譲 千と千尋の神隠し イメージアルバム (Joe Hisaishi Spirited Away Image Album) / Tokuma Japan Communications — 1 September 2013
  50. The 50 Best Movies of the Decade (2000–2009) — Paste Magazine — 14 December 2011 — 3 November 2009
  51. Film Critics Pick the Best Movies of the Decade / Metacritic — 4 September 2012 — 3 January 2010
  52. Top 100 Animation Movies / Rotten Tomatoes — 6 May 2013
  53. Результаты опроса 846 кинокритиков журналом Sight & Sound
  54. IMDb Top 250
  55. The 100 Best Films Of World Cinema
  56. Лучшая анимация Rotten Tomatoes / Rotten Tomatoes — en — 10.05.2008 — 2011-08-22
  57. Spirited Away — Rotten Tomatoes
  58. Spirited Away — Metacritic / CBS Interactive
  59. Best Anime Ranking / Japanprobe.com — 2012-11-29 — en
  60. Top 10 Anime and Manga at Japan Media Arts Festival — 2006-10-04 / Anime News Network — 2014-08-12 — en
  61. 文化庁メディア芸術祭10周年企画アンケート日本のメディア芸術100選 結果発表 / Japan Media Arts Festival — 2014-08-12 — ja — 2006-11-08
  62. Spirited Away — Ebert — Roger — Chicago Sun-Times — 20 September 2002 — 2 September 2011
  63. Movie Review – Spirited Away — Mitchell — Elvis — The New York Times — 20 September 2002 — 2 September 2011
  64. из «Лос-Анджелес Таймс» похвалил озвучку и сказал, что фильм является «продуктом сильной и бесстрашной фантазии». Туран также высоко оценил режиссёрские способности МиядзакиUnder the Spell of 'Spirited Away' — Kenneth — Turan — Los Angeles Times — 20 September 2002 — 2 September 2011
  65. 'Spirited Away' – A Magic Carpet Ride — Boyar — Jay — Orlando Sentinel — 11 October 2002 — 1 September 2011
  66. Рецензия на «Унесённых призраками» на 25-k — Андрей Ишонин — 25-k.com — 29.11.2013 — 6 May 2016
  67. Рецензия к фильму «Унесённые призраками» — Ксения Гаврилова — afisha.mail.ru — 06.12.2011 — 6 May 2010
  68. Рецензия на фильм «Унесённые призраками». Классика аниме: Унесённые призраками. — Борис Иванов — film.ru — 27.04.2015 — 6 May 2010
  69. Рецензии к фильму «Унесённые призраками» — afisha.ru — 6 May 2010
  70. Best Animated Films – Spirited Away Rotten Tomatoes / Flixster — 27 December 2012 — 6 May 2010
  71. The Top 25 Animated Movies of All-Time IGN — 6 May 2010
  72. The 100 Best Films Of World Cinema - 10. Spirited Away — Empire
  73. Spirited Away Captures Oscar / Anime News Network — en — 23 марта 2003 года — 10.05.2008
  74. Brenner, Robin E. Understanding Manga and Anime : Greenwood Publishing Group, 2007 — 356 — 18 — ISBN 978-0-31-309448-4
  75. Bloody Sunday wins Golden Bear / BBC NEWS — en — 18 февраля 2002 года — 10.05.2008 — 2011-08-22
  76. Spirited Away at Japan's Awards / BNFF 2002 — en — 18 марта 2002 года — 10.05.2008 — 2011-08-22
  77. 'Bird,' 'Spirited' nab kid kudos — Variety — 9 August 2013
  78. Academy Awards, USA (2003) / IMDB — en — 10 февраля 2002 года — March 1, 2016
  79. 2003 Hugo Awards / World Science Fiction Society — 2010-04-19 — 2011-05-07

Литература

Книги

  • Dani Cavallaro The animé art of Hayao Miyazaki — Jefferson, N.C. : McFarland & Co., 2006 — 204 — ISBN 9780786423699
  • Cari Callis Anime and Philosophy: Wide Eyed Wonder — Nothing that Happens is ever Forgotten — New York : Open Court Publishing, 2010 — 369 — ISBN 9780812697131
  • Andrew Osmond Spirited away — Basingstoke (England) : Palgrave Macmillan, 2008 — 121 — ISBN 1844572307
  • Shiro Yoshioka Japanese Visual Culture — Heart of Japaneseness: History and Nostalgia in Hayao Miyazaki’s Spirited Away / Mark W. MacWilliams : M.E. Sharpe, 2008 — 352 — ISBN 9780765633088
  • Rebecca Coyle Drawn to Sound: Animation Film Music and Sonicity : Equinox Publishing, 2010 — ISBN 9781845533526
  • Rayna Denison Japanese Cinema: Texts and Contexts — The global markets for anime: Miyazaki Hayao's Spirited away (2001) / Alastair Phillips, Julian Stringer : Routledge, 2008 — ISBN 9780415328470
  • Julien R. Fielding Discovering World Religions at 24 Frames Per Second : Scarecrow Press, 2008 — ISBN 9780810859968
  • Stuart Galbraith IV The Toho Studios Story: A History and Complete Filmography : Scarecrow Press, 2008 — ISBN 9780810860049
  • Dee Geortz Millennial Mythmaking: Essays on the Power of Science Fiction and Fantasy Literature, Films and Games — The hero with the thousand-and-first face: Miyazaki's girl quester in Spirited away and Campbell's Monomyth / John Perlich, David Whitt : McFarland, 2009 — ISBN 9780786445622
  • Ed Hooks Acting in Animation: A Look at 12 Films — Spirited Away : Heinemann Drama, 2005 — ISBN 9780325007052
  • Susan J. Napier : Palgrave Macmillan, 2005 — ISBN 9781403970510

Публикации

    Ссылки

    Базы данных, обзорные сайты и энциклопедии

    Рецензии

    Работы Хаяо Миядзаки
    Анимационные
    фильмы
    {{Навигационная таблица|child
    Режиссёр, сценарист, раскадровщикЗамок Калиостро • Навсикая из Долины ветров • Небесный замок Лапута • Мой сосед Тоторо • Ведьмина служба доставки • Порко Россо • Принцесса Мононоке • Унесённые призраками • Ходячий замок • Рыбка Поньо на утёсе • Ветер крепчает
    Сценарист и раскадровщикПанда большая и маленькая • Шёпот сердца • Ариэтти из страны лилипутов
    Ключевая анимация и концепцияGulliver's Travels Beyond the Moon • Принц Севера • Кот в сапогах • Летающий корабль-призрак • Драгоценный остров животных
    Сериалы
    Режиссёр, сценарист, раскадровщикLupin III • Future Boy Conan • Великий детектив Холмс
    Эскизы фонов и компоновкаHeidi, Girl of the Alps • Haha wo Tazunete Sanzen Ri • Akage no Anne
    OVALupin III's Greatest Capers
    МангаНавсикая из Долины ветров • Shuna's Journey • Век летающих лодок • Записная книжка Хаяо Миядзаки • Tigers Covered With Mud
    ПрочееStudio Ghibli • On Your Mark • Mizugumo Monmon
    Премия «Оскар» за лучший анимационный полнометражный фильм
    Премия «Энни» за лучший анимационный полнометражный фильм
    Премия «Спутник» за лучший анимационный фильм (2001 — настоящее время)
    Фильмы-лауреаты премии «Золотой медведь»
    1950—1970-е
    1980—1990-е
    2000-е годы
    Премия «Майнити» за лучший фильм
    1940—1950-е
    1960—1970-е
    1980—1990-е
    2000—2010-е

    I am not robot