Табасаранская письменность

Статья на основе материалов из Википедии

Табасаранская письменность — письменность, используемая для записи табасаранского языка. За время своего существования функционировала на разных графических основах и неоднократно реформировалась. В настоящее время табасаранская письменность функционирует на кириллице. В истории табасаранской письменности выделяются следующие этапы:

  • до начала XX века — спорадическое использование письменности на основе арабского алфавита
  • 1932—1938 годы — письменность на латинской основе
  • с 1938 года — современная письменность на основе кириллицы

Ранние алфавиты

Табасаранский алфавит, составленный П. К. Усларом

До революции 1917 года у табасаранцев имела некоторое распространение письменность на арабской графической основе. Арабское письмо, частично приспособленное к особенностям фонетики дагестанских языков, получило название «аджам». Известен ряд рукописей XVII—XIX веков, написанных на табасаранском языке с применением аджама (религиозные тексты, записи песен, хронологические списки)[2]. К старейшим памятникам табасаранской письменности относится книга религиозного содержания, написанная Хасаном ибн Рабаданом аз-Зирдаги в 1614 году[3]. Однако адажмская письменность не получила широкого распространения у табасаранцев и язык до 1930-х годов по сути оставался бесписьменным[4].

В 1860-е годы этнограф и лингвист П. К. Услар составил алфавиты для ряда языков народов Кавказа (аварского, лакского, чеченского и др.). Алфавиты Услара базировались на кириллице с добавлением нескольких латинских и грузинских букв. В начале 1870-х годов Услар разработал азбуку и для табасаранского языка, но смерть автора в 1875 году оставила работу неопубликованной, а алфавит так и не получил практического применения[1].

Латиница

В 1923 году на конференции мусульманских народов в Пятигорске был поднят вопрос о переходе дагестанских языков на латинский алфавит. Однако тогда этот вопрос был признан преждевременным. Вновь он был поднят в 1926 году. В феврале 1928 года 2-й объединённый пленум обкома и Совнаркома Дагестанской АССР поставил задачу разработать латинизированные алфавиты для народов республики, в том числе и для табасаранцев. В 1931 году табасаранский алфавит был составлен и утверждён, а в 1932 году на нём вышла первая книга[5].

Первоначально табасаранский алфавит не имел заглавных букв и выглядел так: a, b, c, cc, cь, ç, çь, d, e, ә, f, g, ƣ, h, i, j, k, kk, ⱪ, l, m, n, u, p, pp,

7px

, q, ꝗ, r, s, s̷, s̷s̷, ş, şь, t, tt, t̨, y, v, x, ҳ, ӿ, z, ⱬ, zz, ƶ, ƶƶ, ƶь, '[6].

Вскоре табасаранский алфавит был реформирован (в частности, введены буквы O o и Ⱬ̵ ⱬ̵), кроме того были введены заглавные буквы. В результате реформы алфавит стал выглядеть так[7]:

A a B b C c Cь cь Ç ç Çь çь D d E e Ә ә F f G g
Ƣ ƣ H h I i J j K k Ⱪ ⱪ L l M m N n O o P p

12px

10px

Q q Ꝗ ꝗ R r S s S̷ s̷ Ş ş Şь şь T t

12px

6px

U u
V v X x Ҳ ҳ Ӿ ӿ Y y Z z Ⱬ ⱬ Ƶ ƶ Ⱬ̵ ⱬ̵ Ƶь ƶь '

Табасаранский латинизированный алфавит профункционировал до 1938 года.

Кириллица

В конце 1930-х годов в СССР начался процесс перевода письменностей на кириллицу. В ходе этого процесса 5 января 1938 года бюро Дагестанского обкома ВКП(б) постановило перевести на кириллицу и алфавиты народов Дагестана. 8 февраля это решение было утверждено ЦК Дагестанской АССР[8]. 16 февраля новый табасаранский алфавит был опубликован в газете «Дагестанская правда». Он имел следующий вид: А а, Б б, В в, Г г, Гъ гъ, ГӀ гӀ, Д д, Джв джв, Е е, Ж ж, Жв жв, З з, И и, Й й, К к, Къ къ, Кь кь, КӀ кӀ, Л л, М м, Н н, О о, П п, ПӀ пӀ, Р р, С с, Т т, ТӀ тӀ, У у, УӀ уӀ, Ф ф, Х х, Хъ хъ, Хь хь, Ц ц, ЦӀ цӀ, Ч ч, Чв чв, ЧӀ чӀ, ЧӀв чӀв, Ш ш, Шв шв, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я[9]. Авторами кириллического алфавита были Т. Шалбузов и Э. Ханмагомедов[10].

Позднее в табасаранский алфавит кириллический неоднократно вносились изменения. Так, из алфавита были исключены буквы ГӀ гӀ, Джв джв, УӀ уӀ, ЧӀв чӀв, но добавлены Аь аь, Гь гь, Ё ё, Жъ жъ, Уь уь, Чъ чъ, Ӏ. В 1950-е — начале 1960-х годов алфавит выглядел так: А а, Аь аь, Б б, В в, Г г, Гъ гъ, Гь гь, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, Жъ жъ, Жв жв, З з, И и, Й й, К к, Къ къ, Кь кь, КӀ кӀ, Л л, М м, Н н, О о, П п, ПӀ пӀ, Р р, С с, Т т, ТӀ тӀ, У у, Уь уь, Ф ф, Х х, Хъ хъ, Хь хь, Ц ц, ЦӀ цӀ, Ч ч, Чв чв, Чъ чъ, ЧӀ чӀ, Ш ш, Шв шв, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я, Ӏ[11][12].

Позднее в табасаранский алфавит был внесён ещё ряд изменений — исключены буквы Жъ жъ, Жв жв, Чв чв, Чъ чъ, Шв шв[13]. В результате всех изменений табасаранский алфавит сейчас выглядит так[14]:

А аАь аьБ бВ вГ гГъ гъГь гьД дЕ еЁ ёЖ жЗ з
И иЙ йК кКъ къКь кьКӀ кӀЛ лМ мН нО оП пПӀ пӀ
Р рС сТ тТӀ тӀУ уУь уьФ фХ хХъ хъХь хьЦ цЦӀ цӀ
Ч чЧӀ чӀШ шЩ щъыьЭ эЮ юЯ яӀ'

Буква Аь аь обозначает широкий негубной гласный переднего ряда, Гъ гъ — увулярный звонкий спирант, Гь гь — ларингальный глухой /h/, Къ къ — увулярный смычный придыхательный /к/, Кь кь — увулярный смычно-гортанный /к/, КӀ кӀ — смычно-гортанный, ПӀ пӀ — смычно-гортанный /п/, ТӀ тӀ — смычно-гортанный /т/, Уь уь — узкий губной переднего ряда, Хъ хъ — увулярная глухая придыхательная аффриката /х/, Хь хь — среднеязычный глухой спирант, ЦӀ цӀ — смычно-гортанный свистящий /ц/, ЧӀ чӀ — смычно-гортанная шипящая дорсальная аффриката /ч/, ъ — гортанная смычка (кроме заимствований из русского языка)[15].

Таблица соответствия алфавитов

Составлено по:[1],[16]

Кириллица !! Латиница !! Услар
А аA aа
Аь аьӘ әӕ
Б бB bб
В вV v, ьw
Г гG gг, гّ
Гъ гъƢ ƣӷ
Гь гьH hh
Д дD dд
Е еE e, Je jeе
Ё ё--
Ж жƵ ƶж
З зZ zз, ӡ
И иI ii
Й йJ jj
К кK kќ
Къ къQ qкّ
Кь кьꝖ ꝗq
КӀ кӀⱩ ⱪқ
Л лL lл
М мM mм
Н нN nн
О оO o-
П пP pп
ПӀ пӀҎ ҏԥ
Р рR rр
С сS sс
Т тT tт
ТӀ тӀT̨ t̨ҭ
У уU uу
Уь уьY yу̇
Ф фF fф
Х хX xх
Хъ хъӾ ӿk
Хь хьҲ ҳ
Ц цS̷ s̷წ̶
ЦӀ цӀⱫ ⱬ
Ч чC cч
ЧӀ чӀÇ ç
Ш шŞ şш
Щ щŞc şc-
Ъ ъ-'
Ы ы--
Ь ь--
Э эE eе
Ю юJu ju, Y y-
Я яJa ja, Ә ә-
дж Ⱬ̵ ⱬ̵ђ
джв ⱬ̵ь ђ̆
жв Ƶь ƶьӂ
кк kk к
пп pp п́
тт tt τ
цц s̷s̷ ц
чч cc ч́
чӀв Çь çьჭ̆
чв Cь cьчّ
ччв ccь ч̆
шв Şь şьш̆

Примечания

  1. П. К. Услар Табасаранский язык — Тбилиси : «Мецниереба», 1979 — 1070 — 1200
  2. А. А. Исаев М.-С. Саидов — основоположник исследования истории зарождения письменности на языках народов Дагестана — Вестник института ИАЭ, 2006 — 2 — 2078-1423 — https://elibrary.ru/item.asp?id — 72-74
  3. Из истории становления и развития табасаранской письменности — М. Гасанов — 15.04.2016 — Зори Табасарана / Газета «Табасарндин нурар» — 2017-06-03
  4. М. Алексеев, С. Шихалиева Табасаранский язык — М. : Academia, 2003 — 13-14 — 140 — ISBN 5-87444-196-4
  5. М. И. Исаев Языковое строительство в СССР — М. : «Наука», 1979 — 158-179 — 352 — 2650
  6. t. şalbuzuv əxydariz alifar — mahac-qala, 1932
  7. T. Şalbuzov Bukvar — Mahacqala, 1937
  8. Исаев А. А. О формировании и развитии письменности народов Дагестана — Социологический сборник, 1970 — I — Мх. — 173—232
  9. Дагестанская правда. 16 февраля 1938
  10. Письменные языки мира. Российская Федерация — М., 2000 — I — 423-424 — 651
  11. Русский алфавит — М. : «Большая советская энциклопедия», 1955 — Большая советская энциклопедия — 37 (Рона — Самойлович) — 415
  12. Т. Шалбузов Букварь — Дагестанское уч.-пед. изд-во — Махачкала, 1960 — 136 — 1500
  13. Б. Г. Ханмагомедов Букварь — Махачкала : Дагестанское уч.-пед. изд-во, 1978 — 144 — 6000
  14. Б. Гь. Ханмягьмадов, Къ. К. Къурбанов Букварь: Гъуларин мектебарин сабпи классдиз учебник — Мягьячгъала : ООО «Издательство НИИ педагогики», 2007 — 128 — ISBN 978-5-94328-256-0
  15. К. М. Мусаев Языки и письменности народов Евразии — Алматы : «Гылым», 1993 — 102-105 — 242 — ISBN 5-628-01418-4 — 100
  16. Tabasaran romanization — 26.04.2003 / Institute of the Estonian Language — en — 2017-06-03