Дифтонг

Статья на основе материалов из Википедии

Дифто́нг ( от  — «дважды, двукратно» +  — «голос, звук», буквально «с двумя звуками» или «с двумя тонами») — звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому. Обычно в составе дифтонгов один из компонентов является слоговым, а прочие — нет. Если слоговым является первый компонент, то такой дифтонг называется нисходящим, если второй — восходящим. В роли неслоговых компонентов чаще всего выступают неслоговые соответствия закрытым гласным, то есть и , например в английском 'воздушный змей', 'низкий'; однако встречаются и другие варианты, например в древнеанглийском языке были нисходящие дифтонги и . Изредка встречаются равновесные дифтонги, например, в латышском или нивхском языке.

Следует различать фонетические и фонологические дифтонги. Так, фонетически дифтонгами являются, например, звуковые комплексы в конце русских слов сильный, большой, но фонологически их следует анализировать как сочетания гласного с согласным /j/. В каждом случае анализ зависит от конкретного языка.

На письме часто обозначаются диграфами — устойчивыми сочетаниями двух букв, читаемыми одинаково практически во всех случаях. При этом произношение букв не совпадает с их чтением согласно алфавиту.

Примеры:

  • В немецком языке есть дифтонг -eu-. Согласно алфавиту, «е» обозначает звук «э», а «u» обозначает звук «у», но дифтонг произносится как «ой»: Euro (евро) произносится как `ойро .

В большинстве языков мира дифтонгов нет[3].

Чешский

В чешском языке существует три дифтонга:

  • как в auto (почти исключительно в словах иностранного происхождения)
  • как в euro (только в словах иностранного происхождения)
  • как в koule

Группы гласных ia, ie, ii, io и iu в иностранных словах не рассматриваются как дифтонги, они произносятся как между гласными .

Нидерландский

Дифтонги в нидерландском

  • как в слове draai
  • как в слове zee
  • как в слове sneeuw
  • как в слове nieuw
  • как в слове mooi
  • как в слове eikel, ijs
  • как в слове koude
  • как в слове huis

Английский

Дифтонги в общеамериканском варианте английского языка:

  • как в слове house
  • как в слове kite
  • как в слове same
  • как в слове tone
  • как в слове join

Дифтонги в Received Pronunciation:

  • как в слове hope
  • как в слове house
  • как в слове kite
  • как в слове same
  • как в слове join
  • как в слове fear
  • как в слове hair (В современном произношении это обычно долгий гласный .)
  • как в слове poor
Последние три дифтонга также существуют в бостонском произношении.

(см. :en:International Phonetic Alphabet for English для более подробной информации)

аллофоны дифтонгов и в канадском английском (см :

  • как в слове house
  • как в слове kite

Дифтонги в австралийском английском (см.)

  • как в слове hope
  • как в слове house
  • как в слове kite
  • как в слове same
  • как в слове join
  • как в слове fear

Армянский

Дифтонги в армянском языке:

  • как в слове սենեակ (sɛnjɑk)
  • как в слове երազ (jɛɾɑz)
  • как в слове հայը (hɑjə)
  • как в слове մայիս (mɑjis)
  • как в слове եօթը (jotʰə)
  • как в слове կայուն (kɑjun)
  • как в слове մայր (majɾ)
  • как в слове թէյ (tʰej)
  • как в слове քոյր (kʰujɾ)

Фарерский

Дифтонги в фарерском языке:

  • как в слове bein (также может быть кратким)
  • как в слове havn
  • как в слове har, mær
  • как в слове hey
  • как в слове nevnd
  • как в слове nøvn
  • как в слове hús
  • как в слове mín, , (также может быть кратким)
  • как в слове ráð
  • как в слове hoyra (также может быть кратким)
  • как в слове sól, ovn

Финский

Дифтонги в финском языке

  • как в слове laiva «корабль»
  • как в слове keinu «качели»
  • как в слове poika «мальчик»
  • как в слове uida «плавать»
  • как в слове lyijy «свинец»
  • как в слове äiti «мать»
  • как в слове öisin «по ночам»
  • как в слове rauha «мир»
  • как в слове leuto «мягкий»
  • как в слове viulu «скрипка»
  • как в слове koulu «школа»
  • как в слове leyhyä «струиться»
  • как в слове siistiytyä «приводить себя в порядок»
  • как в слове täysi «полный»
  • как в слове löytää «находить»
  • как в слове kieli «язык»
  • как в слове suo «болото»
  • как в слове «ночь»

Латышский

В современном латышском языке существуют 10 дифтонгов (латыш. divskanis — дифтонг):

  • / ie / как в слове iela «улица»
  • / uo / как в слове skola «школа»
  • / ai / как в слове laiva «лодка»
  • / au / как в слове auto «авто»
  • / ei / как в слове meita «дочь»
  • / eu / как в имени Euģenija «Евгения»
  • / iu / как в слове triumfs «триумф»
  • / oi / как в слове boikots «бойкот»
  • / ou /
  • / u / как в местоимении tev «тебе»

Эстонский

Дифтонги в эстонском языке нисходящие

  • как в слове laev «корабль»
  • как в слове vaip «ковёр»
  • как в слове kaotus «потеря»
  • как в слове saun «баня»
  • как в слове eakas «пожилой»
  • как в слове leib «хлеб»
  • как в слове peoleo «иволга»
  • как в слове neutron «нейтрон»
  • как в слове kiusama «дразнить»
  • как в слове oad «бобы»
  • как в слове poeg «сын»
  • как в слове koi «моль»
  • как в слове kuidas «как»
  • как в слове püeliit «пиелит»
  • как в слове lüüa «бить»
  • как в слове püörröa «пиорея»
  • как в слове päev «день»
  • как в слове käima «ходить», «бывать»
  • как в слове näotu «невзрачный»
  • как в слове räuskama «собачиться»
  • как в слове söakus «смелость»
  • как в слове söeke «уголёк»
  • как в слове öine «ночной»
  • как в слове nõel «булавка»
  • как в слове põime «сплетение»
  • как в слове lõoke «жаворонок»
  • как в слове õun «яблоко»
восходящие
  • как в слове peatus «остановка»

Французский

Дифтонги во французском языке:

  • как в слове roi
  • как в слове oui
  • как в слове huit
  • как в слове bien
  • как в слове Ariège
  • как в слове Travail
  • как в слове Marseille
  • как в слове Feuille
  • как в слове Grenouille

Все эти дифтонги обычно считаются сочетанием гласного и полугласного или наоборот — во французском.

Немецкий

В стандартном немецком языке имеются четыре дифтонга, которые на письме могут выражаться различными знаками:

  • au  — как в словах Haus (дом), Maus (мышь)
  • ei, ai, ey, ay  — как в словах Reich (рейх), Leipzig (Лейпциг), Bayern (Бавария)
  • eu, äu  — как в словах neu (новый), Häuser (дома́)
  • ui  — как в словах pfui (фуй), Duisburg (Дуйсбург)

На конце слогов гласный звук может в качестве варианта языковой нормы также произноситься на месте согласного ауслаута (выражаемого на письме буквой r), что также может приводить к образованию дифтонгов:

  •  — как в словах wir (мы), Bier (пиво)
  •  — как в словах für (для) и Tür (дверь)
  •  — как в цловах nur (только) и Uhr (часы)
  •  — как в словах Meer (море) и leer (пусто)
  •  — как в словах Bär (медведь) и er (он)
  •  — как в слове Haar (волосы)
  •  — как в слове hart (жёсткий)
  •  — как в слове Frisör (парикмахер)
  •  — как в слове Ohr (ухо).

Некоторые дифтонги бернского диалекта швейцарского немецкого:

  • как в слове Bier 'пиво'
  • как в слове Füess 'ступни'
  • как в слове Schue 'обувь'
  • как в слове Stou 'поддержка'
  • как в слове Stau 'конюшня'
  • как в слове Staau 'сталь'
  • как в слове Wäut 'мир'
  • как в слове wääut 'выбирает'
  • как в слове tschúud 'вина'

Венгерский

В стандартном венгерском нет дифтонгов, хотя большинство говорящих произносит буквы au в некоторых словах (напр., autó и augusztus) как один слог, схожий с дифтонгом . В других словах эти буквы обычно читаются раздельно (как в слове kalauz).

С другой стороны, существуют различные дифтонги в венгерских диалектах.

Вьетнамский

Во вьетнамском языке имеется три дифтонга: ia (iə[1]), ưa (ɨə[1] или ɨʌ[2]), ua (uə[1] или uʌ[2]). Все они являются нисходящими.

Исландский

Дифтонги в исландском языке:

  • как в слове , «да»
  • как в слове vél, «машина»
  • как в слове nóg, «достаточно»
  • как в слове auga, «глаз»
  • как в слове , «привет»
  • как в слове þeir, «они»

Норвежский

В норвежском языке пять дифтонгов:

  • как в слове nei, «нет»
  • как в слове øy, «остров»
  • как в слове sau, «овца»
  • как в слове hai, «акула»
  • как в слове joik, «йойк (саамская песня)»

Существует также дифтонг , но он встречается лишь в слове hui из выражения i hui og hast «в сильной спешке».

Итальянский

Дифтонги в стандартном итальянском языке: нисходящие

  • как в слове avrai
  • как в слове dei (предлог)
  • как в слове direi
  • как в слове voi
  • как в слове poi
  • как в слове pausa
  • как в слове Europa
  • как в слове feudo
восходящие
  • как в слове piano
  • как в слове ateniese
  • как в слове piede
  • как в слове fiore
  • как в слове piove
  • как в слове più
  • как в слове guado
  • как в слове quello
  • как в слове guerra
  • как в слове qui
  • как в слове liquore
  • как в слове nuoto
Другие сочетания (ui , iu , ii ) грамматисты часто считают случаями хиатуса; тем не менее они часто в фонетическом отношении являются истинными дифтонгами, например в поэзии и обиходной речи.

Северносаамский

Система дифтонгов в северносаамском языке различна в разных диалектах. Диалекты Западного Финнмарка имеют четыре дифтонга:

  • как в слове leat «быть»
  • как в слове giella «язык»
  • как в слове boahtit «приходить»
  • как в слове vuodjat «плавать»

В количественном отношении северно-саамский различает три вида дифтонгов: долгие, краткие и конечноударные. Последние отличаются от долгих и кратких дифтонгов долгим и ударным вторым компонентом. Долгота дифтонгов не обозначается на письме.

Португальский

Нисходящие дифтонги со слабым гласным и часто встречаются в португальском. Восходящие дифтонги со слабым гласным и встречаются реже, и мноие из них могут быть квалифицированы как хиатусы (напр., fé-rias дифтонг и fé-ri-as хиатус : оба варианта анализа грамматически допустимы). Разница между восходящими дифтонгом и хиатусом не фонематична; первые обычно встречаются в разговорной речи, а вторые — в аккуратном произношении. Существуют также трифтонги (напр., /uai/ как в слове Paraguai, или /iau/ как в слове miau). Могут встречаться и более длинные последовательности гласных, но они квалифицируются как простая последовательность гласных или дифтонгов. Как и монофтонги, дифтонги делятся на две группы: оральные и назальные.

В португальском языке различаются: оральные нисходящие дифтонги

  • как в слове pai
  • как в слове peito
  • как в слове papéis (бразильский)
  • как в слове coisa
  • как в слове mói
  • как в слове fui
  • как в слове mau
  • как в слове seu
  • как в слове céu
  • как в слове roupa (в некоторых бразильских и северно-португальских диалектах)
  • как в слове Caetano
оральные восходящие дифтонги
  • как в слове férias
  • как в слове série
  • как в слове sério
  • как в слове viu
  • как в слове áurea
  • как в слове cetáceo
  • как в слове nódoa
  • как в слове água
  • как в слове agüentar
  • как в слове quota
назальные дифтонги
  • как в слове mãe
  • как в слове bem
  • как в слове põe
  • как в слове muita
  • как в слове são

Румынский

В румынских нисходящих дифтонгах встречается два полугласных, а в восходящих — четыре. См. также :en:Romanian phonology. нисходящие

  • как в слове mai
  • как в слове dau
  • как в слове lei
  • как в слове leu
  • как в слове mii (не имеет вокального скольжения, но тем не менее, является дифтонгом)
  • как в слове fiu
  • как в слове goi
  • как в слове nou
  • как в слове pui
  • как в слове răi
  • как в слове rău
  • как в слове câine
  • как в слове râu
восходящие
  • как в слове stea
  • как в слове George
  • как в слове ziar
  • как в слове fier
  • как в слове chior
  • как в слове iubit
  • как в слове oameni
  • как в слове ziua
  • как в слове două

Испанский

Дифтонги в испанском языке: нисходящие

  • как в слове hay
  • как в слове rey
  • как в слове hoy
  • как в слове muy
  • как в слове jaula
  • как в слове feudo
восходящие
  • как в слове comedia
  • как в слове tierra
  • как в слове dio
  • как в слове ciudad
  • как в слове guante
  • как в слове fuego
  • как в слове pingüino
  • как в слове ambiguo

Монгольские языки

Дифтонги встречаются во всех монгольских языках, кроме ойратского, дунсянского и монгорского языков.

Китайские языки

Японский язык

Некоторые авторы выделяют дифтонги и в японском языке[4]

  • - как в слове あかい (красный)
  • - как в слове ういが (первенец).
Все дифтонги в японском нисходящие, то есть первый гласный сильный, второй слабый. В современном японском дифтонга как такового нет. Сочетание и произносится как долгое э. Следует заметить, что сочетание и не всегда образуют дифтонги.

Отсутствие дифтонгов

Дифтонги, как правило, отсутствуют в венгерском, японском и русском языках. Поэтому, при заимствовании в эти языки обычно дифтонг или разбивается на два монофтонга или неслоговая гласная превращается в согласную. Например, нем. Faust при заимствовании в русский превращается или в двусложное Фауст или в односложное Фавст.

Примечания

  1. или iʌНго Ньы Бинь (Ngô Như Bình) Elementary Vietnamese — Boston, Massachusetts : Tuttle Publishing, 1999 — ISBN 0-8048-3207-2
  2. John Laver Principles of Phonetics — https://books.google.de/books?id : Cambridge University Press, 1994 — 285 — ISBN 9780521456555
  3. Л. Т. Нечаева Японский язык для начинающих. Том 1 — Москва : Московский лицей, 2001 — 6 — 1 — ISBN 5-7611-0291-9

Литература

  • Бондарко Л. В. — Дифтонг — http://tapemark.narod.ru/les/138a.html Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева — М. : Советская энциклопедия, 1990 — 688 — 150 000 — ISBN 5852700312 — Бондарко
  • Голубева Е. Г. Фонетика португальского языка. Вводный курс — Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз — М. : Высшая школа, 1981 — 119 — Голубева
  • Мазняк М. М., Николаева Е. С. Вводный фонетический курс португальского языка с грамматическими комментариями / Рецензенты М. В. Зеликов, А. В. Родосский, Ж. Душ Рейш — Учеб.-метод. пособие — СПб. : Издательство С.-Петерб. ун-та, 2013 — 212 — (Языкознание) — ISBN 978-5-288-05470-9 — 120 — Мазняк, Николаева