Боснийский язык

Статья на основе материалов из Википедии

Босни́йский язы́к[5] (также босняцкий[6], босанский, бошняцкий, самоназвание: bosanski jezik, босански језик) — язык южнославянской группы, традиционно считающийся этнолектом сербохорватского.

Это язык мусульманского населения бывшей Югославии, распространённый преимущественно в Боснии и Герцеговине, где имеет официальный статус, в Косове и в Новопазарском Санджаке[3]. В Республике Сербской язык официально называется језик бошњачког народа[7].

Основные отличия языка от сербского и хорватского заключаются в широко представленных турцизмах, арабизмах и персизмах, закрепившихся здесь во времена господства Османской империи. На боснийском говорит около 1,33 млн человек[1].

Письменность на латинице-гаевице и кириллице-вуковице, ранее применялись также арабское письмо, глаголица и босанчица (местная разновидность кириллицы).

Лингвогеография

Ареал и численность

По данным издания Ethnologue, на боснийском языке в мире говорит порядка 1334 тыс. человек, из них:[1]

Также боснийский язык распространён в ряде стран Западной Европы, Турции и Северной Америки среди трудовых мигрантов, иммигрантов и их потомков. В Турции по различным оценкам на боснийском говорит от 100 до 200 тыс. человек.

Социолингвистические сведения

Ареал боснийского языка

Боснийский язык является одним из трёх официальных языков в Боснии и Герцеговине наряду с сербским и хорватским. При декларированном в республике равноправии официальных языков фактически складывается дифференциация их использования по этнически-территориальному признаку (раздельное обучение, национальная ориентация средств массовой информации). В соответствии с этим боснийский представляет исключительно мусульманскую (босняцкую) общину Боснии и Герцеговины (с учётом значительного сходства литературных языков и более глубоких диалектных различий язык говорящего всегда соотносится с его национальной принадлежностью).

Помимо Боснии и Герцеговины боснийский язык имеет официальный статус в некоторых регионах Сербии. В декларации Югославии 2006 года о ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств в число языков, которым гарантируется защита и развитие, включён боснийский[2]. Согласно законам о местном самоуправлении в Сербии, боснийский язык признан вторым официальным наряду с сербским в нескольких общинах Рашского и Златиборского округов исторической области Санджак[3]. Согласно «Конституционным основам временного самоуправления Косова», принятым в 2001 году в качестве основного закона в сербском регионе Косово, который де-факто является независимым государством Республика Косово, все законы государства публикуются на албанском, сербском, английском, турецком и боснийском языках. Боснийский наряду с турецким и цыганским наделён правом признания официальным в том или ином регионе Косова, в котором число носителей этих языков составляет не менее 5 %[4]. Единственным регионом, в котором боснийский включили в число официальных языков (наряду с албанским и сербским), стала с 2008 года община Драгаш (основное население общины составляют албанцы и славянско-мусульманская этническая группа горанцев)[11][12].

Также боснийский является региональным языком, законодательно признанным в Черногории[1].

В Республике Сербской с 2005 года вместо названия босански језик «боснийский язык», «язык боснийцев» Министерством образования официально введено название бошњачки језик «босняцкий язык», «язык босняков». Данное решение вызвало протесты местного мусульманского населения[13].

Языковые особенности

Боснийско-турецкий словарь (арабское письмо, 1631)

К основным признакам боснийской литературной нормы, отличающей её от остальных трёх литературных стандартов, базирующихся на говорах штокавского наречия (сербского, хорватского и черногорского) относят:
  1. Сохранение или вторичное появление согласной фонемы /h/: bahnuti «неожиданно появиться» (серб., хорв. banuti), horiti se «отражаться» (серб., хорв. oriti se), hrđa ржавчина (серб., хорв. rđa), hudovica «вдова» (серб., хорв. udovica), mehak, mehka, mehko «мягкий», «мягкая», «мягкое» (серб., хорв. mek, meka, meko), sahat «час», «часы» (серб., хорв. sat) и т. д.
  2. Более широкое распространение турцизмов и ориентализмов, чаще всего в форме, близкой к форме языка-источника заимствования: aždaha «дракон», «змей» (серб., хорв. aždaja), bašča «сад» (серб. bašta, хорв. bašća), findžan «чашка» (серб., хорв. fildžan), kahva «кофе» (серб., хорв. kafa / kava), mejdan «площадь» (серб., хорв. megdan). Данный тип заимствованной лексики характерен преимущественно для конфессиональной исламской терминологии.
  3. Тенденция к уменьшению числа сербизмов и увеличению хорватских языковых форм. В то же время часть традиционных сербских форм устойчиво сохраняется: hirurg «хирург» (хорв. kirurg), okean «океан» (хорв. ocean), Evropa «Европа» (хорв. Europa), niko «никто» (хорв. nitko) и т. д.
В грамматике расхождения с сербским и хорватским литературными языками у боснийского языка отсутствуют[14].

См. также

Примечания

Комментарии

  1. Катунин Д. А. Статус языков в современном сербском законодательстве как реализация языковой политики государства // Вестник Томского государственного университета. Философия. Социология. Политология. — 2008. — № 2. — С. 143
  2. Сербскохорватский язык // БРЭ
  3. Официально переименован в Республике Сербской
  4. Статус jавне установе / // slglasnik.org — 2016-11-20 — 2016-11-04
  5. Data access. Population. Display data in the selected year (2011). Kosovo Detail municipality. Dragash — 2012 / Kosovo Agency of Statistics — en — 2014-04-04
  6. Popis stanovništva, domaćinstava i stanova u Crnoj Gori 2011 godine. Stanovništvo Crne Gore prema polu, tipu naselja, nacionalnoj, odnosno etničkoj pripadnosti, vjeroispovijesti i maternjem jeziku po opštinama u Crnoj Gori. Tabela 5. Stanovništvo prema maternjem jeziku po opštinama — 12.07.2011 — S. 10 — Podgorica / Crna Gora. Zavod za statistiku — sr
  7. Popisi. Popis stanovništva 2011. Tablice. Po gradovima/općinama. 5. Stanovništvo prema materinskom jeziku po gradovima/općinama, popis 2011 — 2011 / Republika Hrvatska — Državni zavod za statistiku — hr
  8. Statuti i Komunës. Neni 6. Gjuhët dhe simbolet
  9. Катунин Д. А. Статус языков в современном сербском законодательстве как реализация языковой политики государства // Вестник Томского государственного университета. Философия. Социология. Политология. — 2008. — № 2. — С. 151
  10. Bosnian Schools Boycott Over Language Row Spreads
  11. Гудков В. П. О статусе, структуре и названии литературного языка боснийских мусульман / Исследование славянских языков в русле традиций сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания. — М., 2001. — С. 24—25

Источники

  1. Катунин Д. А. Статус языков в современном сербском законодательстве как реализация языковой политики государства // Вестник Томского государственного университета. Философия. Социология. Политология. — 2008. — № 2. — С. 143
  2. Сербскохорватский язык // БРЭ
  3. Официально переименован в Республике Сербской
  4. Статус jавне установе / // slglasnik.org — 2016-11-20 — 2016-11-04
  5. Data access. Population. Display data in the selected year (2011). Kosovo Detail municipality. Dragash — 2012 / Kosovo Agency of Statistics — en — 2014-04-04
  6. Popis stanovništva, domaćinstava i stanova u Crnoj Gori 2011 godine. Stanovništvo Crne Gore prema polu, tipu naselja, nacionalnoj, odnosno etničkoj pripadnosti, vjeroispovijesti i maternjem jeziku po opštinama u Crnoj Gori. Tabela 5. Stanovništvo prema maternjem jeziku po opštinama — 12.07.2011 — S. 10 — Podgorica / Crna Gora. Zavod za statistiku — sr
  7. Popisi. Popis stanovništva 2011. Tablice. Po gradovima/općinama. 5. Stanovništvo prema materinskom jeziku po gradovima/općinama, popis 2011 — 2011 / Republika Hrvatska — Državni zavod za statistiku — hr
  8. Statuti i Komunës. Neni 6. Gjuhët dhe simbolet
  9. Катунин Д. А. Статус языков в современном сербском законодательстве как реализация языковой политики государства // Вестник Томского государственного университета. Философия. Социология. Политология. — 2008. — № 2. — С. 151
  10. Bosnian Schools Boycott Over Language Row Spreads
  11. Гудков В. П. О статусе, структуре и названии литературного языка боснийских мусульман / Исследование славянских языков в русле традиций сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания. — М., 2001. — С. 24—25

Литература

  • Дуличенко А. Д. Введение в славянскую филологию —
  • Кречмер А. Г., Невекловский Г. — Сербохорватский язык (сербский, хорватский, боснийский языки) — http://www.slavcenteur.ru/Proba/ucheba/kursy/KretschNewekl_SerbohorvJazyk.pdf Языки мира. Славянские языкиAcademia, 2005 — 62 — ISBN 5-87444-216-2 — Кречмер, Невекловский

Ссылки

Славянские языки
праславянский язык (праязык)
Восточные
Западные
Лехитскиеполабский † • польский (древнепольский † • среднепольский † • диалекты • силезский) • кашубский (словинский † • диалекты)
Лужицкиеверхнелужицкий • нижнелужицкий (диалекты)
Чешско-словацкиечешский (древнечешский † • кнаанит † • диалекты) • словацкий (диалекты)
Южные
Западныеславяносербский † • сербохорватский (боснийский • сербский • хорватский • черногорский) • словенский (диалекты)
Восточныестарославянский † • церковнославянский (изводы) • болгарский (диалекты) • македонский (диалекты)
Другие
Смешанныебалачка • понашему • суржик • трасянка • цыгано-сербский
Пиджиныкяхтинский † • руссенорск †
Гипотетическиепаннонскославянский † • дакославянский † • майнсковенедский †
Сербохорватский язык и диалекты
Литературные языкибоснийский язык • сербский язык • хорватский язык • черногорский язык • славяносербский язык • микроязыки (градищанско-хорватский • молизско-славянский) • сравнение литературных языков
Кайкавское наречиезагорско-меджумурский • туропольско-посавский • крижевицко-подравский • пригорский • нижнесутлинский • горанский
Чакавское наречиебузетский • юго-западно-истрийский • северночакавский • среднечакавский • южночакавский • ластовский
Штокавское наречие
Староштокавскиевосточнобоснийский • зетско-рашский (зетско-ловченский) • косовско-ресавский (смедеревско-врачшские говоры) • славонский (шокавские говоры)
Новоштокавскиевосточногерцеговинский (ужицкие говоры) • шумадийско-воеводинский • младоикавский (западный) (буневские говоры)
Торлакское наречие1призренско-южноморавский (горанские говоры2 • яневско-летницкие говоры) • сврлижско-запланский (западноторлакский) • тимокско-лужницкий (восточноторлакский)
Произношение рефлекса *ěэкавское • иекавское • икавское
Письменностивуковица (кириллический алфавит) • гаевица (латинский алфавит) • славица • рукописное
ДругоеНовисадский договор • Башчанская плита